资源描述:
《黑人英语的翻译策略研究_英语专业毕业论文翻译材料》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、太原科技大学TAIYUANUNIVERSITYOFSCIENCE&TECHNOLOGY毕业论文附翻译材料学生:指导老师:所属系部:专业班级:2015年6月原文(节选)AstudyonStrategiesofAfricanAmericanVernacularEnglishTranslation---basedonZhangWanliandChengShi’sChinesetranslationversionsofTheAdventuresofHuckleberryFinnADissertationSubmi
2、ttedfortheDegreeofMasterOnForeignLinguisticsandAppliedLinguisticsFengRuowenUndertheSupervisionofProf.DingLijunSchoolofForeignLanguagesNanchangHangkongUniversity,Nanchang,ChinaJune2013Contents1Introduction12AnalysisoftranslationmethodsofAAVE22.1Standardcol
3、loquiallanguagemethod32.2Malapropismmethod32.3Syntaxvariationroutinization52.4Semanticregenerationandannotationmethod6References1IntroductionNowadays,asthegrowthoftherangeanddepthofglobalization,culturalintegrationbecameincreasinglyevident.African-America
4、nCultureandAAVEhavegraduallyattractedmorepeople’sattentioninrecentyears.Asaspecialkindofdialect,AAVEpossessescomplexsocialandculturalfunctions.TheAdventuresofHuckleberryFinnwrittenbyAmericanwriterMarkTwainisthemostrepresentativeworkofusingAAVE,itoccupiedi
5、mmortalplaceinthehistoryofAmericanliterature.However,owingtosyntaxdifferencesbetweenAAVEandStandardEnglishinphonetics,vocabulary,sentencestructureandotheraspects,besides,scholarsarestillstuckattheexploratorystageonthestudyofitstranslationprinciplesandmeth
6、ods,translationworksarequitedifferentwithdiversityoftranslationmethodsandprinciples,thusliterarycriticsdomesticandoverseasgavecontradictorycomments.Underthiscircumstance,itisnecessarytoconductfurtherdiscussionandresearchonAAVEtranslation.Translationinvolv
7、esconversingtwolanguageswithdifferentculturalcontexttorealizetheintegrationandcommunication.Agoodtranslationworkcannotonlybringoutthe“form”oftheoriginal,butalsoreflectthe“spirit”.Withtheguidanceoftranslatology,linguisticsandrelevanttheories,thewaysofdescr
8、iption,summaryandcomparisonwereusedtostudytheAAVEtranslationstrategies.TheoriginanddefinitionofAAVE,thestatusquoofdialectandAAVEtranslationweresummarizedanditalsopointedoutthetranslationplightofAAVE.ZhangWanliandChe