欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:44221862
大小:154.05 KB
页数:9页
时间:2019-10-19
《专业英语-专业八级翻译分类题练习一》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、专业八级翻译分类题练习一SECTIONACHINESETOENGLISHTranslatetheunderlinedpartofthefollowingtextintoEnglish.K朋友关系的存续是以相互尊重为前提的,容不得半点强求、干涉和控制。朋友Z间,情趣相投、脾气对味则合、则交;反Z,则离、则绝。朋友Z间再熟悉,再亲密,也不能随便过头,不恭不敬。不然,默契和平衡将被打破,友好关系将不复存在。每个人都希望拥有口己的私密空间,朋友之间过于随使,就容易侵入这片禁区,从而引起冲突,造成隔阂。待友不敬,或许貝是一件小事,却
2、可能已埋下了破坏性的种子。维持朋友亲密关系的最好办法是往來冇节,互不I•涉。2、我想不起來哪一个熟人没有手机。今天没有手机的人是奇怪的,这种人才需要解释。我们的所有社会关系都储存在手机的电话本里,可以随时调出使用。古代只冇巫师才能拥冇这种法宝。手机刷新了人与人的关系。会议室门口通常贴着一盘通告:请与会者关闭手机。可是会议室里的手机铃声仍然响成•片。我们都是普通人,并没有多少重要的韦情。尽管如此,我们也不会轻易关掉于机。打开丁•机象征我们与这个世界的联系。于机反映出我们的“社交饥渴症二最为常见的是:•个人走着走着突然停卜•來
3、,眼睛盯着于机屏幕发短信。他不在乎停在马路中央还是厕所旁边。为什么对于手机来电和短信这么在乎?因为我们迫切渴望与社会保持联系。都市寸土千金,地价炒得越来越高,今后将更高。拥有一个小小花园的希望,对寻常之辈不啻是一种奢望,一种梦想。3、我想,其实谁都冇•个小小花园,这便是我们的内心世界。人的智力需要开发,人的内心世界也是需要幵发的。人和动物的区别,除了众所周知的诸多方面,恐怕还在丁•人杳内心世界。心不过是人的一个觅要脏器,而内心世界是一种景观,它是由外部世界不断地作用丁•内心渐渐形成的。每个人都无比关注口己及至亲至爱之人心肌
4、的健损,以至于稍有微疾便惶惶不可终日。但并非毎个人都关注自己友至亲至爱之人的内心世界的阴睛。4、暮色中,河湾里落满云霞,与天际的颜色混合在一起,分不清哪是流云哪是水湾。也就在这一幅绚烂的图画旁边,在河湾Z畔,一群羊止在低头觅食。它们几乎没有一个顾得上抬起头来,看一眼这美丽的黄昏。也许它们要抓鉴时间:在即将回家的最后一刻再次咀嚼。这是黄河滩上的一幕。牧主人不见了,他不知在何处歇息。只有这些美牛灵口由口在地享受着这个黄昏。这儿水草肥美,让它们长得肥滚滚的,像些胖娃娃。如果走近了,会发现它们那可爱的神情,洁白的牙齿,那丰富而单纯
5、的表情。5、中国民族口占以来从不把人看作高丁•一切,在哲学文艺方面的表现都反映出人在口然界主与万物山着一个比例较为恰当的地位,而井绝对统治万物的主宰。因此我们的苦闷,基本上比西方人为少为小;因为苦闷的强弱原是随欲望与野心的大小而转移的。农业社会的人比工业社会的人享受差得多;因此欲望也小得多。况屮国古代素来以不滞于物,不为物役为最圭要的人牛哲学。并非我们没有守财奴,但比起莫里哀与巴尔扎克笔下的守财奴与野心家來,就小巫见犬巫了。中国民族多数是性情中正和平、淡泊、朴实,比西方人容易满足。SECTIONBENGLISHTOCHIN
6、ESETranslatethefollowingtextintoChinese・6、IthoughtthatitwasaSundaymorninginMay;thatitwasEasterSunday,andasyetveryearlyinthemorning.Iwasstandingatthedoorofmyowncottage.Rightbeforemelaytheveryscenewhichcouldreallybecommandedfromthatsituation,butexalted,aswasusualzan
7、dsolemnizedbythepowerofdreams.Therewerethesamemountains,andthesamelovelyvalleyattheirfeet;butthemountainswereraisedtomorethanAlpineheight,andtherewasinterspacefarlargerbetweenthemofmeadowsandforestlawns;thehedgeswererichwithwhiteroses;andnolivingcreaturewastobesee
8、nexceptthatinthegreenchurchyardtherewerecattletranquillyreposinguponthegraves,andparticularlyroundaboutthegraveofachildwhomIhadoncetenderlyloved,justasI
此文档下载收益归作者所有