欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:39255004
大小:200.00 KB
页数:50页
时间:2019-06-28
《法语翻译毕业论文--翻译实践报告:以《101条理想线路》翻译为例,论读者因素对译者翻译的影响 》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、学士学位论文论文题目:RAPPORTDETRADUCTIONDE101CIRCUITSDERÊVE:LERÔLEDESLECTEURSVISÉSDANSL’ACTIVITÉDUTRADUCTEUR翻译实践报告:以《101条理想线路》翻译为例,论读者因素对译者翻译的影响姓名:学号:院系:高级翻译学院专业:翻译(法语方向)指导教师:二○一四年五月摘要翻译是一项交际活动,译者在翻译的过程中需要考虑诸多因素,其中读者因素最为重要。本文以《国家地理——101个梦想的旅游路线》法译汉翻译实践为例,通过读者对于译文的表达习惯、写作风
2、格以及语言层次三个角度为切入点,研究了读者对于译者翻译过程的影响,以及译者的解决方法。通过研究与分析,作者依据奈达的动态对等为理论依据,依照中国人的阅读习惯,对翻译文本的句式结构,写作风格以及表达方式进行调整,以期为旅游地理类杂志的法译汉提供参考。关键词:旅游地理类杂志法中翻译;读者因素;译者策略44RésuméLatraductionestuneactivitédecommunication.Letraducteurdoitconsidérerdenombreuxfacteursquiinfluencentlatra
3、ductiondontlerôledeslecteursestleplusimportant.Prenantlatraductiondutexte101circuitsderêvecommeexemple,troisfacteursimportantsauniveaudeslecteurs,quiinfluencentl’activitétraduisantedetraducteur,sontanalysés:laparticularitédesexpressionsutiliséesdansletextetouris
4、tiqueetgéographique,lestyled’écrituredelangueainsiquelesattentesdeslecteursauniveaudelangueetauxinformations.Alafin,lessolutionscorrespondantessontproposées.L’analysedansleprésentmémoiresefondesurlathéoriedel’équivalencedynamiquedeNida.Pourétabliruneéquivalencep
5、ertinente,ilfauts’adapterauxhabitudesdeslecteurschinois,ajusterlastructurationdesphrases,adopterunstyled’écriturecorrespondantautexted’origine.Motsclés:traductionfrançais-chinois;textestouristiquesetgéographiques;rôledelecteurs;stratégiestraduction.44TabledeMati
6、ères摘要iRésuméiiIntroduction11.Particularitésdesexpressionsutiliséesdanslestextestouristiquesetgéographiques41.1Particularitéssyntaxiquesetsolutions41.1.1Particularitéssyntaxiquesde lalanguefrançaiseetcellesdelalanguechinoise41.1.2Solutionsproposées61.2Expression
7、stypiquementàlalanguefrançaiseetchinoise81.2.1Expressionstypiquementàlalanguefrançaiseetchinoise81.2.2Solutionsproposées92.Différencesauniveaudustyled’écritureentrelefrançaisetlechinois122.1Comparaisondustyled’écritureentrelefrançaisetlechinois122.2Méthodesadopt
8、és133.Attentesdeslecteurssurlalangueetlesinformations163.1Attentesdeslecteurssurla langue163.2Attentesdeslecteurssurlesinformations173.3Moyensproposés18Conclusion20Bi
此文档下载收益归作者所有