欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:34303889
大小:1.04 MB
页数:74页
时间:2019-03-04
《《政治思想大全》翻译实践报告——以英语定语从句的翻译为例》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、2018届硕士学位论文《政治思想大全》翻译实践报告——以英语定语从句的翻译为例作者姓名尹英英指导教师郝琳副教授武绍忠编审学科专业翻译研究方向英语笔译培养单位外国语学院学习年限2016年9月至2018年6月二〇一八年六月山西大学2018届硕士学位论文《政治思想大全》翻译实践报告——以英语定语从句的翻译为例作者姓名尹英英指导教师郝琳学科专业英语笔译研究方向英语笔译培养单位外国语学院学习年限2016年9月至2018年6月二〇一八年六月ThesisforMaster’sDegree,ShanxiUniversity,2018TheTranslationMethod
2、sofEnglishAttributiveCausesinEncyclopediaofPoliticalThoughtStudentNameYinYingyingSupervisorHaoLinSeniorEditorWuShaozhongMajorEnglishTranslationSpecialtyEnglishTranslationDepartmentSchoolofForeignLanguagesResearchDurationSept.,2016-June,2018June,2018目录摘要............................
3、................................................................................................IABSTRACT..................................................................................................................II第一章任务概述.....................................................
4、.....................................................11.1任务背景...........................................................................................................11.2任务意义.........................................................................................................
5、..1第二章任务过程..........................................................................................................32.1译前准备...........................................................................................................32.2译中处理..........................................
6、.................................................................32.3译后校改...........................................................................................................3第三章英语定语从句的类型与翻译难点..................................................................53.1限制性定语从句与非限制性定
7、语从句...........................................................53.2兼有状语从句功能的定语从句.......................................................................5第四章案例分析..........................................................................................................74.1前置法..........
8、.................................
此文档下载收益归作者所有