英语习语种类及其汉译

英语习语种类及其汉译

ID:38167945

大小:177.23 KB

页数:4页

时间:2019-06-02

英语习语种类及其汉译_第1页
英语习语种类及其汉译_第2页
英语习语种类及其汉译_第3页
英语习语种类及其汉译_第4页
资源描述:

《英语习语种类及其汉译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、第19卷第1期上海电力学院学报Vol.19,No.12003年3月JournalofShanghaiUniversityofElectricPowerMar.2003文章编号:1006-4729(2003)01-0065-04英语习语种类及其汉译江广华(上海电力学院外语系,上海 200090)摘 要:习语是一种独特的语言现象,英语习语繁多,形式多样.扼要地介绍了英语成语、谚语、典故等几种类型,并讨论了几种常见的英语习语汉译方法.关键词:英语;习语;种类;汉译中图分类号:H341.3文献标识码:A  英语习语是英语在长期使用和发展过程中形yourownheart.成的独特的固定表达方式,广义上包

2、括成语、谚高兴点吧,我们要使你今天称心如意.语、俗语、典故,以及俚语等.英语历史悠久,拥有(2)Ienjoyaglassofbeerintheevening.You大量的习语,它们简洁明了,生动形象,寓意深刻,areamanaftermyownheart.Let’sgoandhaveone妙趣横生,富含哲理.不少习语前后讲究对称,音now.节优美,韵律协调,极具美感.由于上述特点,翻我在晚上是要享用一杯啤酒的.你我是知心译时应尽量保持这些特点,译者除了忠实地表达朋友,让我们现在就去喝一杯.原文习语的意思外,还应尽可能保持原文习语中2allatsea不知所措,迷惑不解,茫无头绪.的形象比喻、丰富

3、联想、修辞效果,以及某些民族,此成语原指在海上失去控制,随风漂流,以至船上地方特色等.但英汉两种语言毕竟在文化、历史、的人不知身在何方.传统习俗、宗教背景等方面存在很大的差异,不可(1)Heisallatseaastowhattodonext.死译.因此,准确翻译英语习语又不失去英语习语他惘然若失,不知下一步该怎么做.的特点是一个非常困难的问题.笔者在翻译实践(2)IwascompletelyatseawhenIbeganmynew中,总结了如下几种方法:直译法、意义引申译法,job.以及英汉对应译法.我开始新工作时,茫然不知所措.3tofaceupto大胆面向,勇敢地对付.1 英语习语的种类

4、(1)Everyyoungfatherhastofaceuptohisresponsibilities.1.1 英语成语每位年轻的父亲都不得不勇敢地承担自己的英语成语是指多个词组合在一起所形成的固责任.定搭配,其词义往往不同于构成它的单个词的词(2)Hewouldneverfaceuptotheneedofdrastic义,构成这种成语的成分不可随意替换、增加或减economyifhewastoescapebankruptcy.少.如果要逃避破产,他就决不敢大胆处理极端1afterone’sownheart完全符合自己的心紧急的经济问题.意,称心如意,正中下怀.这个引喻可以指人也可4getin

5、toone’sstride开始上轨道,开始紧张以指物.地工作起来.(1)Cheerup,wearegoingtohaveadayafter(1)NowIamgettingintomystride,IthinkI收稿日期:2002-09-0266上 海 电 力 学 院 学 报              2003年canmanagetoworksevenhoursaday.(10)Don’tcryoverspiltmilk.现在我开始紧张地工作起来,我想我能设法后悔来不及.每天工作7个小时.1.3 英语典故成语(2)Itisunfairtocriticizehimsosoonafterhehass

6、tarted.Afteraweekwhenhehasgotintohis这类成语为数众多,有的源自西方的生活、航stride,Iamsurehisworkwillimprove.海或军事用语,有的源自“圣经”,有的源自古典文他才开始工作就这么快批评他是不公平的.学名著,有的源自古希腊或罗马神话,有的源自拉一个星期以后当他熟悉了工作时,我相信他会做丁语或法语等.在每条成语的背后,都有一段饶有得大有起色的.趣味的故事或典故.在学习时,如能做到寻根问底就会记忆深刻,翻译时就能准确地表达其寓意,1.2 英语谚语如:英语谚语包括格言、俗语等,有的是短语,也holdouttheolivebranch照字面

7、直译是“伸出有的是完整的一句话.谚语既有对以往经验教训橄榄枝”,但是《牛津现代高级英语词典》的解释的总结,也有对未来的警示;既有对善美的赞扬,是:showthatoneisreadytodiscusspeace2making(表也有对邪恶的痛斥.它们或直接了当,或寓意隐示愿意讲和).为什么“伸出橄榄枝”“就是表示愿晦.每种语言都有谚语.谚语的措词独特,给语言意讲和”呢?这是因为橄榄枝在西方一向被看

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。