英语习语的汉译浅谈

英语习语的汉译浅谈

ID:47694402

大小:92.11 KB

页数:17页

时间:2019-10-24

英语习语的汉译浅谈_第1页
英语习语的汉译浅谈_第2页
英语习语的汉译浅谈_第3页
英语习语的汉译浅谈_第4页
英语习语的汉译浅谈_第5页
资源描述:

《英语习语的汉译浅谈》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、英语习语的汉译浅谈摘要:作为英语语言的重要组成部分,英语习语蕴含着丰富的民族色彩和文化信息。东西方文化的差异,给我们的理解和使用带来了很多困难。本文通过一些翻译实例,介绍了四种英语习语的翻译方法,提出了翻译中要注意的问题。关键词:英语习语翻译方法汉语习语习语(Idiom)是语言在长期的使用过程中自然沉积形成的固定短语和短句,具有形式固定、简洁明快、寓意深刻的特点。它们与文化、传统紧密相连,不可分割。由于东西方人们生存的地理坏境、历史背景、风俗习惯、宗教信仰等方面的差异,英汉习语所蕴含的民族特色和文化信息各不相同。所以,在翻译英

2、语习语时,必须根据不同习语的不同特点,采取不同的翻译方法。在忠实地表达原文习语的含义的基础上,尽量保持原文习语的生动形象、修辞效果和民族特色。习语的翻译不仅是语言的转换,也是文化的移植,因此,如何恰当地翻译习语,使其易于理解和接受,是一个极为重要的问题。一、英语习语的翻译方法根据英语习语的不同特点,在翻译成汉语时主要有四种方法:(-)直译法;(二)套用法;(三)意译法;(四)增补法。二•如何学习英语习语与汉语习语摘要:习语是语言的核心与精华,它生动地反映岀人类生活的方方面ffio本文主要探讨英语习语和汉语习语之间存在的共性与差

3、异。习语核心与精华共性差异习语是一个社会的语言和文化的重要组成部分,它包括成语、比喻性词组、谚语、俚语、俗语、典故、惯用语、歇后语等。它是语言中的某些部分经过长期反复使用而提炼岀來的形式I古I定、形象鲜明、言简意赅却喻意深刻的短语或短句,是语言的核心和精华。世界上所有历史比较悠久的语言都包含有丰富的习语,英语和汉语都有漫长的历史发展过程,因此都拥有极丰富的习语。英语习语以其精练、短小、幽默、风趣且富于哲理性的特征而广泛地被英、美国家的人们所接受并被广泛应用于人们的日常生活交际、报刊、杂志以及电视广播媒体之中。作为传承、记载文化

4、与语言的工具之一,它在英、美国家人们的日常生活中起着举足轻重的作用。我们在阅读英语原版读物或同英语国家人士交流的时候,也会碰到各种各样的英语习语。能否正确使用成语、谚语、格言,往往是一个人的语言水平的标志。不论说话还是写文章,没有习语,语言就会显得缺乏文采、死气沉沉、枯燥乏味。习语如果使用得当,纯熟流利,就可以锦上添花,增强语言的表现能力。三•浅谈英语习语汉译过程中的“似是而非”现象摘要:习语是人们在生产劳动和社会生活中长期使用而提炼出来的一些I古I定的短语或短句,是一国文化的精华。有些英汉习语,从字而上看酷似,但是由于中西方

5、历史文化的差异,地域文化的差异,习俗文化的差异和宗教文化的差异等原因,它们实际上是“似同实异"或“似是而非",在翻译中很容易岀错,本文整理了几对这种形似义异的词,旨在培养和提高读者对文化差异的敏感度O关键词:英语习语;翻译;屮西方文化差异;似是而非The“nonequivalence”oftranslationforsomeChineseandEnglishidiomsAbstract:Idioms,quintessenceoftheculture,arefixedphrasesandexpressionswhichareus

6、edbypeoplethroughworkingandsocialpractices・SomeEnglishandChineseidiomslookveryalike,buttheyarequitedifferentinfact,owingtothedifferencesinhistory,geography,livingcustomsandreligiousbelief.Inordertoavoidirrelevanttranslationsoftheseidiomsandcultivateanddevelopthesens

7、itivenessoftheculturaldifferenceforEnglish-learners,thispaperlistsseveralgroupsofsuchidiomswiththeintroductionofitssourceandtranslation.Keywords:idiom;translation;culturaldifferencesbetweenChineseandEnglish;onequivalenceoftranslation1引言任何一种语言,都有口己长期积淀下来的通俗而生动形象地描绘人情

8、世态的定型短语或短句,英语里称为“习语",广义上的习语通常包括成语(setphrases),谚语(proverbs),格言(sayings),俗语(colloquialisms)和典故(allusions)。⑴学习一个国家的语言,绝对不能忽视了习语这一语言宝库。习语是老百姓长

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。