milkyway与_牛奶路_试论文学翻译中文化意象的异化处理

milkyway与_牛奶路_试论文学翻译中文化意象的异化处理

ID:365189

大小:278.66 KB

页数:7页

时间:2017-07-28

milkyway与_牛奶路_试论文学翻译中文化意象的异化处理_第1页
milkyway与_牛奶路_试论文学翻译中文化意象的异化处理_第2页
milkyway与_牛奶路_试论文学翻译中文化意象的异化处理_第3页
milkyway与_牛奶路_试论文学翻译中文化意象的异化处理_第4页
milkyway与_牛奶路_试论文学翻译中文化意象的异化处理_第5页
资源描述:

《milkyway与_牛奶路_试论文学翻译中文化意象的异化处理》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、2004年11月天津外国语学院学报第11卷第6期Nov.2004JournalofTianjinForeignStudiesUniversityVol.11No.6MilkyWay与“牛奶路”———试论文学翻译中文化意象的异化处理张俊锋(上海外国语大学英语学院,上海200083)摘 要:文化意象作为一种特殊的民族文化符号往往具有丰富的文化内涵和联想意义,因而文学翻译中应尽可能进行异化处理,在的语文本中予以保留。试从时代要求、翻译研究潮流、翻译的本质、对等翻译以及审美格局再现原则等方面论证文化意象异化处理的必要性和合理性,并提出一些切实可行的操作方法,呼吁广大译者在

2、处理文化意象时把尽量异化作为一个总的原则,以更好地促进思想文化交流。关键词:翻译的本质;文化传真;文化意象;归化;异化;对等翻译Abstract:Asaspecialkindofnationalculturalsymbol,culturalimagescontainrichculturalconnotationsandconnotativemeanings,andthusshouldberetainedasoftenandmuchaspossibleinthetargetlanguagetextbyemployingtheforeignizationstrateg

3、y.Thispaperattemptstodiscusstheimperativenessandvalidityoftheforeignizationofculturalimagesinliteraturetranslationintermsoftherequirementofthepresentage,theprevailingadvocacyoftherecenttranslationresearchcircle,thenatureoftranslation,equivalenceoftranslationandtheprincipleofrepresenta

4、tionoftheaestheticpatterns,andthenproposessomepracticalandfeasibleproceduresusedtocarryoutthestrategyofforeignization.Finally,itappealstothetranslatorsfortakingtheforeignizationstrategyasaprincipleindealingwithculturalimageswiththepurposeofenhancinginterculturalcommunication.Keywords:

5、thenatureoftranslation;culturalfidelity;culturalimages;domestication;foreignization;equiva2lenttranslation  中图分类号:H315.9  文献标识码:A  文章编号:1008-665x(2004)06-0008-0770年代有一篇文章说“众所周知:,天文学1.1 文化意象的定义中把银河系中把那条群星麇集、活像‘星河’似对文学作品中的意象大家都颇为熟悉。但的带子称为‘银河’或‘天河’,相对的英文就是什么是文化意象呢?最早提出这个概念的是谢MilkyWay⋯⋯但赵

6、景深⋯⋯竟将他译为‘牛奶天振先生(1999),然而遗憾的是他并没有给出路’!这是极端荒唐的笑话⋯⋯”直至近年,还完整的定义。在此,笔者试将其定义为一种凝有人以此为笑柄,但同时,这种翻译开始被有些聚着一个民族的智慧和历史文化、具有相对固学者认可。为什么会有这种转变呢?这涉及了定、独特的文化内涵、带有丰富联想意义的文化MilkyWay这个文化意象(culturalimage)在翻译符号。文化意象或来源于一个民族的传说及早中该怎么处理的问题。期的图腾崇拜,或来源于古代文艺作品(包括文1 文化意象的定义、表现形式与错位学作品和民间艺人的口头作品)。它们不断出收稿日期:20

7、04-02-23作者简介:张俊锋(1977-),男,硕士生,研究方向:文学翻译、文化翻译8MilkyWay与“牛奶路”现在人们的语言或文学作品当中,渐渐形成一较陌生,对这个典故更不熟悉。中西文化还有种文化符号。很多文化方面的空缺,像中国的农历节气、天干文化意象浩如烟海,表现形式多种多样,可地支、阴阳八卦、武术等,英语国家的牛仔文化、以是动植物,如松、牡丹、龙、熊等;可以是山川、嬉皮士文化等。河流及建筑,如长江、长城、多瑙河、金字塔等;1.2.3 文化意象的冲突也可以是习语当中的形象,如“东施效颦”中的有时候,两个民族虽然有着相同的文化意东施和颦及aswiseasS

8、olomo

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。