欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:34401340
大小:1.36 MB
页数:99页
时间:2019-03-05
《《华夏饮食文化》(节选)英译实践报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、学校代码10530学号201510091045分类号H315.9密级公开硕士学位论文《华夏饮食文化》(节选)英译实践报告学位申请人胡玉梅指导教师王建香教授学院名称外国语学院学科专业翻译硕士研究方向英语笔译二〇一八年六月十日AReportonTranslationofChineseDietCulture(Excerpts)CandidateHuYumeiSupervisorProfessorWangJianxiangCollegeSchoolofForeignLanguagesProgramMasterofTranslationandInterpretingSpeci
2、alizationE/CTranslationDegreeMasterofArtsUniversityXiangtanUniversityDateJune10,2018摘要世界多极化和经济全球化的深入发展使得文化软实力在综合国力中的地位和作用更加凸显,增强文化软实力,提高中国文化的国际影响力的要求也更加迫切,这就需要我们高度重视并不断增强文化输出。基于这一背景,中国文化类文本的翻译是交流文化和传播文化最直接也是最重要的途径之一,其翻译质量也会直接影响文化输出和交流。本文是以文化类文本《华夏饮食文化》为素材撰写的翻译实践报告。作者王学泰,其研究偏重于中国古代文学与中国
3、古代文化之关系,《华夏饮食文化》讲述了饮食与人、人群的关系,突出中国饮食文化在物质和精神上的双重追求。笔者选取了“引言”和“以调味为中心的中国烹饪理论”这两部分作为翻译实践的原文本,在德国翻译理论家汉斯·费米尔(HansVermeer)的目的论指导下,探讨中国文化类文本的翻译方法和技巧。费米尔认为,翻译中的最高法则应该是“目的法则”,即翻译的目的决定了翻译的策略和方法。此次选取的章节以中国饮食文化中烹饪理论的发展为主,其中包含了大量的古代汉语,而文言文又是帮助理解中国悠久的饮食文化不可或缺的内容。文言文在中国文学史上有着举足轻重的地位,其语言晦涩难懂,它们中大部分在
4、英文中找不到相应地表达,而文言文的有效准确表达,能够帮助译入语读者充分理解中国饮食文化,深刻感受中国文化。本报告专门以饮食文化词汇及文中出现的大量的文言文作为案例分析重点。其主体内容为:运用费米尔的翻译目的论,结合翻译项目中文言文的特点,采用直译、意译的方法以及音译、加注等技巧从词汇、句式以及语篇三个层面进行案例分析。通过此次翻译实践报告,笔者将初步总结出中国文化类文本尤其是饮食文化的翻译方法和技巧,旨在为今后研究饮食文化类文本的翻译工作者提供一定的借鉴,同时为日后研究中国饮食文化的国外翻译工作者或读者创造更多的条件,进一步促进文化的交流。关键词:《中国饮食文化》;
5、翻译目的论;饮食文化词汇;文言文IAbstractAsthefurtherdevelopmentofthemulti-polarworldandeconomicglobalizationhasmadethepositionandfunctionoftheculturalsoftpowermoreimportantforacountry’soverallnationalstrengthandthedemandofenhancingtheculturalsoftpowerandenlargingtheinternationalinfluenceoftheChinesec
6、ulturemoreurgent,weneedtoattachgreatimportancetoculturaloutput.Therefore,thetranslationofChineseculturaltextsisoneofthemostdirectandimportantwaystostrengthenculturalexchangeandtransmission,andthequalityoftranslationwillalsoinfluencetheoutputandcommunicationofChineseculturedirectly.This
7、thesisisatranslationpracticereportbasedontheculturaltextChineseDietFood.WangXuetai,theauthorofthebook,whospecializesinstudyingtherelationshipofancientChineseliteratureandancientChineseculture,describestherelationshipsofdietandpeoplebyfocusingonboththematerialandspiritpursuitsofChines
此文档下载收益归作者所有