《中国茶道》(节选)英译实践报告

《中国茶道》(节选)英译实践报告

ID:34300672

大小:2.64 MB

页数:86页

时间:2019-03-04

《中国茶道》(节选)英译实践报告_第1页
《中国茶道》(节选)英译实践报告_第2页
《中国茶道》(节选)英译实践报告_第3页
《中国茶道》(节选)英译实践报告_第4页
《中国茶道》(节选)英译实践报告_第5页
资源描述:

《《中国茶道》(节选)英译实践报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、学校代码10530学号201431051128分类号H315.9密级公开硕士学位论文《中国茶道》(节选)英译实践报告学位申请人张丽蓉指导教师王建平教授学院名称外国语学院学科专业翻译硕士研究方向英语笔译二零一七年一十二月十日万方数据AReportonC-ETranslationofChineseTeaCeremonyCandidateZhangLirongSupervisorProf.WangJianpingCollegeCollegeofForeignLanguagesProgramMasterof

2、TranslationandInterpretingSpecializationTranslationDegreeMasterDegreeUniversityXiangtanUniversityDateDecember10,2017万方数据万方数据摘要随着全球化的到来,中国的经济取得了空前的发展,政治、经济、文化互相融合、互相影响,文化传播迎来了其崭新的时代。然而,文化传播既面临着各种机遇又遭受到巨大的挑战。“机遇”是各国之间联系密切,文化交流更加频繁,经济飞速发展,带动文化的传播,“挑战”是文化之

3、间存在的差异和文化排异现象,茶文化亦是如此。自古以来,茶文化博大精深,源远流长,是中国文化之精髓所在,传播中国茶文化有利于中国茶叶的外销,使更多的人了解中国茶,有利于提高文化软实力,凸显文化多样性,也是我国向文化大国迈进的重要一步。作为一名翻译专业的研究生,笔者希望通过自己所学的专业知识,翻译具有文化底蕴的茶文化书籍,让外国读者感受中国茶文化的魅力,为传播中国文化尽一份力。本翻译实践报告以《中国茶道》的第三章选茶作为翻译材料。笔者借鉴汉斯·弗米尔的“目的论”来指导翻译实践,并尝试各种翻译策略及方法,

4、对原文本中的诗词、长难句和与茶文化相关的术语进行英译处理,尽量使译文符合英语语言规范,以实现最大限度传递原文的文化内涵,使外国读者感受中国茶文化之魅力的目的。本翻译实践报告一共有四章。第一章详细介绍翻译项目的背景及其意义,和所选翻译原文本的类型及语言特点;第二章主要对翻译过程予以描述,包括译前准备、翻译过程和译后审校;第三章提供翻译案例分析,是本报告的核心和亮点所在,主要介绍在“目的论”的指导下古雅语句和长难句的翻译技巧;第四章总结,即对自己在翻译过程中遇到的问题进行阐述,并总结经验和教训。笔者由衷

5、希望本报告涉及的内容能为相关翻译提供参考。关键词:茶文化;赏茶;鉴茶;藏茶;目的论I万方数据AbstractWiththeadventofglobalization,China‟seconomyhasachievedunprecedenteddevelopment.Thepolitical,economicandculturalintegrationandthemutualinfluenceofthethreefactorshaveusheredinaneweraofculturalcommunic

6、ation.Culturaltransmission,however,isfacedwithbothopportunitiesandahugechallenge.“Opportunity”liesinthefactthatthecloseconnectionbetweencountries,morefrequentculturecommunicationandrapideconomicdevelopmentpromotethespreadofculture.“Challenge”isbroughta

7、boutbythedifferencesbetweenvariousculturesandtheirmutualexclusion.Anditisthesamewithteaculture.Sincetheancienttimes,teaculture,theessenceofChineseculture,hasbeenextensiveandprofoundandithasrunalongcoursefromaremotesource.Withmorepeoplegettingtoknowabou

8、tChinesetea,theoutwardtransmissionofChineseteacultureisconducivetotheincreaseofteaexport,theimprovementofcountry‟sculturalsoftpower,andtheprominenceofculturaldiversity,whichisalsoanimportantstepforourcountrytostridetowardsaculturalsuper

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。