Strategies to Pragmatic Errors in Translation of Chinese Public Signs 中文公示语翻译中的语用错误及解决策略

Strategies to Pragmatic Errors in Translation of Chinese Public Signs 中文公示语翻译中的语用错误及解决策略

ID:231511

大小:104.00 KB

页数:27页

时间:2017-07-11

Strategies to Pragmatic Errors in Translation of Chinese Public Signs  中文公示语翻译中的语用错误及解决策略_第1页
Strategies to Pragmatic Errors in Translation of Chinese Public Signs  中文公示语翻译中的语用错误及解决策略_第2页
Strategies to Pragmatic Errors in Translation of Chinese Public Signs  中文公示语翻译中的语用错误及解决策略_第3页
Strategies to Pragmatic Errors in Translation of Chinese Public Signs  中文公示语翻译中的语用错误及解决策略_第4页
Strategies to Pragmatic Errors in Translation of Chinese Public Signs  中文公示语翻译中的语用错误及解决策略_第5页
资源描述:

《Strategies to Pragmatic Errors in Translation of Chinese Public Signs 中文公示语翻译中的语用错误及解决策略》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、StrategiestoPragmaticErrorsinTranslationofChinesePublicSigns中文公示语翻译中的语用错误及解决策略ContentsAbstract(English)iiiAbstract(Chinese)ivIntroduction1Chapter1ABriefIntroductionofPublicSigns31.1DefinitionofPublicSigns31.2FunctionsofPublicSigns41.2.1Directing41.2.2Prompting41.2.3Restricting51.2.4Compelling

2、6Chapter2TheoreticalFramework72.1PragmaticErrors72.2PragmaticEquivalence72.3PragmaticErrorsandPragmaticEquivalenceinTranslation10Chapter3StrategiesBasedonPragmaticEquivalence123.1Analysisofpragmaticerrorsinpublicsigns123.1.1Pragmalinguisticfailures123.1.2Socia-pragmaticfailures133.2Strategies

3、153.2.1Realizationofintendedfunctions153.2.2Acceptabilityofthetargettext173.2.3Standardizationofexpressions18Conclusion21Bibliography23AbstractWiththerapiddevelopmentoftheinternationalexchangeandtheintensificationofourreformandopening-uppolicy,publicsigns,functioningasacommunicationbridgebetw

4、eenChineseandforeignpeople,playamoreandmoreimportantroleinthebuildingoftheChineseinternationalimage.Theresearchonthetranslationofpublicsignsattractsmoreandmoreattentionfromthelinguisticperspective.Atthesametime,itisfoundthattherearestillmanyproblemsanderrorsinthepublicsigns’translationwhichar

5、efarfrombeingsatisfactory.However,untilnowthepragmaticerrorsarescarcelyresearchedintranslationofChinesepublicsigns.Translationisakindofcommunication,inwhichthespeakerorwriter’sintentionisconveyed.Intentionisthecoreofutterance,soitshouldbetransferredinagoodtranslation.Pragmaticerrorsarenotonly

6、leadingtothecommunicationoffailurebutalsobeingconsideredmoreunendurablethansyntaxerrors.It’salwaysharmfultoreceivers’feelingandgeneratingbadinfluence.Therefore,thepragmalinguisticequivalenceandthesocia-pragmaticequivalencearetwoprinciplesweshouldadheretointhetranslationofChinesepublicsigns.Th

7、ispaper,basedontheintroductionofthedefinitionandfunctionsofpublicsigns,analysesthepragmaticerrorsintranslationofChinesepublicsigns,andoffersthreestrategiestothetranslationofChinesepublicsigns.Keywords:publicsigns;pragmaticerrors;pragmaticequi

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。