欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:231511
大小:104.00 KB
页数:27页
时间:2017-07-11
《Strategies to Pragmatic Errors in Translation of Chinese Public Signs 中文公示语翻译中的语用错误及解决策略》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、StrategiestoPragmaticErrorsinTranslationofChinesePublicSigns中文公示语翻译中的语用错误及解决策略ContentsAbstract(English)iiiAbstract(Chinese)ivIntroduction1Chapter1ABriefIntroductionofPublicSigns31.1DefinitionofPublicSigns31.2FunctionsofPublicSigns41.2.1Directing41.2.2Prompting41.2.3Restricting51.2.4Compelling
2、6Chapter2TheoreticalFramework72.1PragmaticErrors72.2PragmaticEquivalence72.3PragmaticErrorsandPragmaticEquivalenceinTranslation10Chapter3StrategiesBasedonPragmaticEquivalence123.1Analysisofpragmaticerrorsinpublicsigns123.1.1Pragmalinguisticfailures123.1.2Socia-pragmaticfailures133.2Strategies
3、153.2.1Realizationofintendedfunctions153.2.2Acceptabilityofthetargettext173.2.3Standardizationofexpressions18Conclusion21Bibliography23AbstractWiththerapiddevelopmentoftheinternationalexchangeandtheintensificationofourreformandopening-uppolicy,publicsigns,functioningasacommunicationbridgebetw
4、eenChineseandforeignpeople,playamoreandmoreimportantroleinthebuildingoftheChineseinternationalimage.Theresearchonthetranslationofpublicsignsattractsmoreandmoreattentionfromthelinguisticperspective.Atthesametime,itisfoundthattherearestillmanyproblemsanderrorsinthepublicsigns’translationwhichar
5、efarfrombeingsatisfactory.However,untilnowthepragmaticerrorsarescarcelyresearchedintranslationofChinesepublicsigns.Translationisakindofcommunication,inwhichthespeakerorwriter’sintentionisconveyed.Intentionisthecoreofutterance,soitshouldbetransferredinagoodtranslation.Pragmaticerrorsarenotonly
6、leadingtothecommunicationoffailurebutalsobeingconsideredmoreunendurablethansyntaxerrors.It’salwaysharmfultoreceivers’feelingandgeneratingbadinfluence.Therefore,thepragmalinguisticequivalenceandthesocia-pragmaticequivalencearetwoprinciplesweshouldadheretointhetranslationofChinesepublicsigns.Th
7、ispaper,basedontheintroductionofthedefinitionandfunctionsofpublicsigns,analysesthepragmaticerrorsintranslationofChinesepublicsigns,andoffersthreestrategiestothetranslationofChinesepublicsigns.Keywords:publicsigns;pragmaticerrors;pragmaticequi
此文档下载收益归作者所有