资源描述:
《the strategies of meizhou public signs translation》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、毕业论文(设计)TheStrategiesofMeizhouPublicSignsTranslation1.IntroductionPublicsigns,especiallythebilingualsigns,asakindofwrittenlanguageshowntothepublic,haveappearedwithincreasingfrequencyinrecentyears.Theyarebringingaprofoundimpactonpeople’slifeinrespectthattheycanbecommonlyseenin
2、thecommunalfacilities,publictraffic,scenicspots,etc.togivedirectionsforthepublic,provideconvenienceforthem,orpreventfromdangerousactivitiesanddestructiveactions.Asamatteroffact,whatthetranslationofpublicsignsrepresentsisacityoracountry’sstyle,features,aswellasculturalandeduca
3、tionallevel.Improperorincorrecttranslationsofthepublicsignsarisingfromculturedifferencesorpragmaticfailureswillcausemuchinconveniencetothereceptors,makeanunfavorableimpressionofthecityorthewholenationonforeigners,andevenresultinseriousconsequences.Forthisreason,moreandmoresch
4、olarshavebeenconsciousofthesignificancetoregulatethepublicsignstranslationandinvestigatedthissubjectfromvariousaspects.InordertocreatetheCapitalofHakkainarealsense,Meizhou,afamouscitywithprofoundhistoryandsplendidculture,aimsatpromotingHakkaculturebydisplayingherrichandcolorf
5、ultouristattractionstoupgradeherinternationalimageandacceleratehertourismandeconomy’sdevelopment.Underthesecircumstances,itisparticularlynecessarytoprobeintothedifferencesbetweenEnglishandChinese22毕业论文(设计)andtheirculturalconnotationstoputanendtotheimproperandincorrecttranslat
6、ionofpublicsigns.Therefore,publicsignswithmultifariouseffectshavebeencollectedfromstreetsandscenicspotsetc.inMeizhouandareclassifiedintoseveralgroupsinlightofdifferentcontextsforthepurposeofinducingthetranslationstrategies.1.DistinctionsbetweenEnglishandChineseAsEnglishisanIn
7、do-Europeanlanguage,whileChinesebelongstoSino-Tibetanlanguage,inthefirstplaceitisinvolvedtonoticethedistinctionsbetweenthesetwolanguagesthatareofdifferentlanguagefamiliesinthestudyofChinese-Englishtranslationofpublicsigns.2.1HypotaxisandparataxisEugeneA.Nidapointedout,“ForChi
8、neseandEnglish,perhapsoneofthemostimportantlinguisticdistinctionsist