欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:32242699
大小:2.95 MB
页数:82页
时间:2019-02-02
《汉英社会称谓语对比分析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、AContmstiveStudyofChineseandEnglishAddressTerms摘要称谓语是说话的人用来称呼与其对话者的用语,它是人类言语交际不可或缺的一部分。由于文化的差异,汉英社会称谓语存在很大的差异。本文着重讨论它们的差异并分析造成这种差异的文化内涵。本文除了引言和结论外分为五章。引言部分介绍了本文的研究背景和目的,所要达到的目标和本文的结构。第一章对社会称谓语以及分类作了界定,并对国内和国外对称谓语的研究进行回顾;第二章讨论了影响称谓语选择的几点因素,如语境,社会地位,社会角色,动机,情感和态度以及其他
2、的因素;第三章探寻影响汉英社会称谓语的文化差异。影响汉语社会称谓语的主要是宗族制度和儒学的伦理观念,而影响英语社会称谓语的主要是个体主义和平等的观念;第四章是本文的主要部分,分析了汉英社会称谓语上的相似点和差异,重点分析两者之间的差异。差异主要存在于称谓语的构成顺序,名字的使用,拟亲属称谓语的使用,职衔称谓,通称和礼貌原则等几个方面;第五章讨论汉英社会称谓语的差异在跨文化交际、翻译和教学方面所产生的问题,同时针对这些问题提出了一些可行的建议。结论部分总结了本文的成就以及不足。通过对比分析的方法,本文对汉英社会称谓语的异同点以
3、及造成差异的原因作了全面的分析。作者希望本文对跨文化交际、翻译者、语言教学者以及那些对称谓语的研究感兴趣的人能有所帮助。关键词:社会称谓语;对比分析;文化影响SynopsisAddresstermsarethewordsspeakersusetodesignatethepersontheyaretalkingtoincommunicationandtheyareallindispensablepartofhumanverbalcommunication.ChineseandEnglishaddresstermsbeargre
4、atdifferencesduetothehugeculturaldifferences.Inthethesis,acontrastivestudyofChineseandEnglishaddresstermsismadeandtheculturalconnotationsbehindthemdiscussed.Thethesisconsistsoffivechaptersplusanintroductionandaconclusion.neintroductionisabouttheresearchbackground,p
5、urposeoftheresearch,goalsoftheresearchandtheorganizationofthethesis.ChapterOneisthedefinitionandclassificationofaddresstermsaswellastheliteraturereviewbyscholarsathomeandabroad.ChapterTwodiscussesthefactorsinfluencingthechoiceofaddresstermssuch嬲context,status,socia
6、lrole,motivation,emotionandattitudeandotherfactors.ChapterThreedealswiththeculturalbackgroundswhichmayplayaroleinChineseandEnglishaddresssystems.ThemostinfluentialfactorsarethepatriarchalclansystemandConfucianisminChinesewhileinEnglishtheyareindividualismandequalit
7、y.ChapterFouranalyzesthesimilaritiesanddifferencesbetweenChineseandEnglishaddresstermswiththefocusonthelatter.Thedifferenceslieinsixcategoriesingeneral:constituentorderofaddressterms;usageofnames;fictivekinshipterms;postandrankaddressterms;popularaddressterms;andpo
8、litenessprinciple.ChapterFivediscussestheproblemsinGLOSS.culturalactivitiessuchascommunication.translationandteachingduetothedifferencesbetweenCh
此文档下载收益归作者所有