欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:296919
大小:67.00 KB
页数:14页
时间:2017-07-19
《英语广告的修辞及其翻译 英语专业毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、英语广告的修辞及其翻译目录中文摘要、关键词………………………………………………………………(1)英文摘要、关键词………………………………………………………………(1)1引言..………………………………………………….....................................(2)2英语广告的修辞……………………………………………………………….(3)2.1英语修辞的分类……………...……………..............................................(3)2.1.1语音修辞…..………………………………………
2、……………………..(4)2.1.2语义修辞….……………………………………………………………...(5)2.1.3话语结构修辞……………………………………………………………(6)2.2英语广告常见的几种修辞格………………………………….............(6)2.2.1比喻……………………………………………………………………...(7)2.2.2拟人……………………………………………………………………..(7)2.2.3双关……………………………………………………………………...(7)2.2.4押韵…………………………………………………………………
3、…...(8)2.2.5重复……………………………………………………………………...(8)2.3修辞特征在英语广告的运用…….………………………………………(8)3.英语广告的翻译……………………………………………………………...(9)3.1英语广告翻译的原则…………….………………………………………(10)3.2英语广告翻译的几种常见方法…………………………………………(10)3.2.1音译法……………………………………………………………………(11)3.2.1直译法…………..…………………………………………………………(11)3.2.1意译法………
4、……………………………………………………………(11)3.2.1创译法……………………………………………………………………(11)4结束语…………………………………………………….………………..(12)参考文献………………………………………………………………………….(13)致谢…………………………………………........................…………………….(14)14摘要:本文试从英语广告中各种修辞格的运用切入,分析翻译对英语广告的影响,并对英语广告翻译的原则和常见方法在论文中进行论述。随着社会经济的发展,广告已深入到了社会的各个角落,
5、成为人们生活中不可缺少的一个部分。由于修辞格赋予英语广告语言形象生动、简洁幽默、新颖别致、富有韵律和节奏感等特点,充分展示了修饰格在英语广告语言中的运用。因英汉语言的差异和文化背景的不同,英语用词的奥妙,翻译者应分析其相同点与不同点,在译文中应尽可能采用相同或相似的修辞手段,英语广告翻译应以功能对等为准则。关键词:英语广告;修辞;翻译RhetoricofEnglishadvertisementanditstranslationAbstract:.ThispaperattemptsfromrhetoricinEnglishadvertisementtoanal
6、yzetheinfluenceoftranslationonEnglishadvertisementanddealwithsomeprinciplesandmethodstheapplicationofvarious.Withthedevelopmentofsocialeconomy,advertisementbecomesmoreandmoreimportantandplaysanimportantroleinourdailylife.RhetorichasmadetheEnglishadvertisinglanguageprecise,humorous,
7、vivid,novelandrhythmic,whichhasfullydisplayedtheparticularcharmingcharacteristicsofEnglishadvertisementlanguage.BecauseofthedifferencesoflanguageandculturebackgroundbetweenChineseandEnglish,verbalsubtletyofEnglish,thetranslatorshouldanalyzethesimilaritiesanddifferences,intranslatio
8、nadoptthesameorsimilarrhet
此文档下载收益归作者所有