中国习语的英语翻译2.ppt

中国习语的英语翻译2.ppt

ID:58235262

大小:2.31 MB

页数:12页

时间:2020-09-06

中国习语的英语翻译2.ppt_第1页
中国习语的英语翻译2.ppt_第2页
中国习语的英语翻译2.ppt_第3页
中国习语的英语翻译2.ppt_第4页
中国习语的英语翻译2.ppt_第5页
资源描述:

《中国习语的英语翻译2.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、ThetranslationofChineseidioms近朱者赤,近墨者黑。Onetakesonthecolorofone'scompany.Onetakesthebehaviorofone'scompany.Onetakesontheattributesofone'sassociates.Onewhostaysnearvermiliongetsstainedred,andonewhostaysnearinkgetsstainedblack.留得青山在,不愁没柴烧。Aslongasthegreenhillsarethere,oneneednotwor

2、ryaboutfirewood.IfIhavelostthering,yetthefingersarestillhere.Whilethereisalife,thereishope.见机行事actaccordingtocircumstancesactascircumstancesdictateactastheoccasiondemandsactonseeinganopportunityplaysomethingbyear情人眼里出西施。Beautyisintheeyeofthebeholder.Beautyliesinthelover'seyes.Ev

3、eryloverseesathousandgracesinthebelovedobject.Loveblindsamantoimperfections.Loveseesnofault.兵不厌诈Therecanneverbetoomuchdeceptioninwar.Allisfairinwar.Deceitisnottobedespisedinwar.Inwarthereisnoobjectiontodeceit.Nothingistoodeceitfulinwar.知足常乐Amanwhoiscontentedwillbehappy.Acontente

4、dmindisaperpetualfeast.Enoughisasgoodasafeast.Happinessconsistsincontentment.笨鸟先飞The early bird catches the worn.Clumsybirdshavetostartflyingearly--theslowneedtostartearly.Aslowsparrowshouldmakeanearlystart.Attention1.Accuracy是翻译最重要的原则.成语是人类经过长期实践与认识凝结而成的语言精华,有的成语从字面上就可以理解其含义,而有

5、的成语则必须知道其来源或典故才能理解其真实含义。只有在理解的基础上,才能进行正确的翻译。2.注意源语语义的褒贬和语气的轻重。有些成语表示褒义,有些表示贬义,而有些则是中性。在翻译时一定要根据语境弄清成语的褒贬色彩。3.注意使译文尽可能地保持原文的风格和形象形象性。这样做的前提是:既要保证译文的准确性,又要保证译文的可接受性。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。