欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:55857282
大小:178.00 KB
页数:16页
时间:2020-06-10
《文言文翻译常见错误类型及应对策略.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、文言文翻译常见错误类型及应对策略例1.何向祝渡老人之芋之香而甘也?(《芋老人传》)为什么从前在渡口祝祷的老人家的芋头又香又甜呢?错误类型1:强行翻译保留法应对策略:保留法例2.诸尝与弘有郤者,虽详与善,阴损其祸。译:那些曾经与公孙弘有距离的人,虽然假装(表面上)善良,但暗中却加祸于人予以报复。错误类型2:实词翻译错误对那些曾经与公孙弘有嫌隙的人,(公孙弘)虽然假装(表面上)与他们相处很好,但暗中却加祸于人予以报复。保留法应对策略:推断法(一)联想推断例3.忠不必用兮,贤不必以。(《涉江》)误译:忠臣不一定
2、被重用啊,贤者不一定停止。(二)语言结构推断正确翻译:忠臣不一定被重用啊,贤者不一定被推荐。例4.兄为君则君之,己为君则兄之可也。(08年全国卷I)兄长为国君时就像个君主,自己为国君时像个兄长。误译:(三)语法分析推断正确翻译:忠臣不一定被重用啊,贤者不一定被推荐。误译:例5.吾子何爱于一环,其以取憎于大国也?(《子产弗与韩宣子环》)您为什么喜欢一只玉环,因此被大国憎恨呢?误译:(四)语境分析推断正确翻译:您为什么吝惜一只玉环,因此被大国憎恨呢?误译:例6.兄曰:“无论弟不能樵,纵或能之,且犹不可。”(0
3、8年山东卷)哥哥说:“且不说弟弟不能砍柴,纵使能砍柴,还是不能去做。”错误类型3:把今义当古义保留法应对策略:替换法例7.王之好乐甚,则齐国其庶几乎。(《庄暴见孟子》)大王喜欢音乐,齐国治理得差不多了吧。错误类型4:遗漏虚词正确翻译:大王非常爱好音乐,那么齐国大概治理得差不多了吧。保留法应对策略:替换法例8.师道之不传也久矣!(《师说》)从师学习的风尚不流传也已经很久了!错误类型5:该删的没删保留法应对策略:删除法例9.“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:“不若与人”(《庄暴见孟子》)“独自一人欣赏音乐的快乐
4、,和同别人一起欣赏音乐的快乐,哪一种更快乐呢?”说:“不如同别人一起。”错误类型6:错误补充省略成分保留法应对策略:补充法例11.刘氏既安矣,勃又将谁安耶?(《高祖论》)刘氏的天下已经安定了,周勃又将使谁的天下安定呢?错误类型7:句式不合盖高帝之智,明于大而暗于小。(《高祖论》)保留法应对策略:移位法例13.臣恐先狗马填沟壑,终无以报德塞责。(《史记·平津侯主父列传》)我恐怕要先如狗马般被扔到山沟里,最终无法报答陛下的恩德并尽到自己的职责。错误类型8:该意译的却直译保留法应对策略:明修辞(一)使用比喻、
5、借代、婉曲、互文、用典等修辞手法,宜用意译。宜直译的情形麾下保留法东曦既驾,僵卧长愁乞骸骨太阳告老还乡部下(二)紧缩复句或言简意丰的句子,需要分开翻译或补充。宜直译的情形例16.怀敌附远,何招而不至?使敌人降服,使远方的人归附,招抚谁,谁会不来呢?使敌人降服,使远方的人归附,招抚谁,谁会不来呢?(三)为了增强语势而用繁笔、渲染、铺陈手法的句子,翻译时要凝缩。宜直译的情形例17.有席卷天下,包举宇内,囊括四海意,并吞八荒之心。(《过秦论》)例17.有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。(《过秦论
6、》)有吞并天下、统一四海的雄心。
此文档下载收益归作者所有