资源描述:
《目的论在电影片名翻译中的运用.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、第25卷第3期苏州教育学院学报Vol.25No.32008年9月JournalofSuzhouCollegeofEducationSep.2008目的论在电影片名翻译中的运用1,2代荣(1.苏州市职业大学外国语与国际交流系,江苏苏州215104;2.上海海事大学外语系,上海200135)摘要:德国功能派的目的论指出,交际目的是决定一切翻译行为的首要原则,突破了以原文为中心的“忠实”“等值”译论,为电影片名的翻译提供了有力的理论支持。电影片名的翻译作为应用翻译,其主要目的是实现影片的艺术价值和商业利益,提高
2、上座率。根据目的论,可以采取灵活多样的方法处理片名翻译中的一些具体现象,以实现片名的预期功能。关键词:目的论;片名翻译;翻译方法中图分类号:H315.9文献标识码:A文章编号:1008-7931(2008)03-0072-03[1]32传统译论认为,翻译应当遵守“信”或“忠实”的足附加了“忠实性原则”。目的论的理论核心是翻原则,即译文必须忠实于原作,原作是什么样就尽可译的目的和译文的功能,中心思想是“行动皆有目能把它译成什么样。“信”是翻译的天经地义。虽然的,行动者参照实际环境选择一种他认为最适合的[1]
3、29绝对忠实无法实现,但不恪守“信”的原则的译文往方式以求达到预期目标”。既然翻译也是一种行往会招致责难,而译者对原作的故意添加或删改往动,那么译者也会在翻译目的的指引下,尽量考虑一往被认为是对原作的不忠。切可能有关的因素,从而决定最适合的行动方式。由随着越来越多的外国电影,特别是英文电影进此,可以得出翻译活动的行为准则,即“翻译行动的[2]140入中国市场,电影片名的译名可谓琳琅满目、风格各目的决定达到预期目标的翻译策略”。异。有音译或直译的,但更多的是意译或改译,更有二、片名翻译的目的及目的论对片名翻
4、译的启示甚者另起炉灶,随意创作。纵观港台和大陆对英语片(一)片名翻译的目的和功能名的汉译,“不忠”甚至“叛逆”的现象俯拾皆是,译者电影是一种文化性和商业性兼具的艺术形式,们在八仙过海、各显神通的片名翻译中似乎有些诚其观众既是艺术欣赏者又是商品消费者,这就决定惶诚恐、不知所措。翻译必须遵守一定的准则,片名了一个好的片名应该由诸多因素组成,这些因素也翻译也不例外。决定着片名翻译的目的和功能。一、翻译的目的论1.信息传递。电影片名是浓缩了的电影语言,能德国功能派翻译理论产生于20世纪七八十年够凸显影片的内容,帮
5、助观众更好地理解影片,奠定代。该理论主要包括赖斯(KatharinaReiss)提出的功影片的感情基调。片名翻译的用语必须明白易懂,避能翻译批评理论、威密尔(HansJ.Vermeer)提出的目免故弄玄虚,以引领观众更好地欣赏电影这种大众的论、曼特利(JustaHolzManttari)的翻译行为理论艺术。如Hamle(t《哈姆雷特》)、Sindler’sLis(t《辛德和诺德(ChristianeNord)的翻译文本语篇分析理论。勒的名单》)、LoveStory(《爱情故事》),这样的译名其中威密尔提出
6、的翻译目的论(skopostheory)是功能让观众一目了然,立刻能够联想到自己即将观看到派翻译理论中最重要的理论。目的论认为,“目的准的影片内容。则”是一切翻译应遵守的首要原则,即“目的决定方2.文化交流。电影是语言文化的一扇窗口。通过法”。威密尔指出“,翻译是一种用于达到特别目的的一部电影,我们可以了解一个民族丰富多彩的文化[1]11复杂行为”。诺德则系统地总结了功能派的形成过内容,所以电影负载着向观众介绍异域文化的目的。程和基本思想,并针对目的论过分强调目的语的不在片名翻译中体现文化价值,促进文化交
7、流和理解,收稿日期:2008-06-11作者简介:代荣(1972-),女,湖南衡阳人,讲师,硕士生,研究方向:英汉互译理论与实践。-72-2008年第3期代荣:目的论在电影片名翻译中的运用是片名翻译的重要任务。观众欣赏一部影片的目的方法,不必严格追求“忠实“”等值”等标准,只需择其善就是了解文化,译者有责任把片中的文化信息呈现者而从之。其重点在于在翻译允许的范畴内既能够实给观众。如《化蝶》这一反映梁山伯与祝英台凄美爱现影片文化艺术价值,同时又能够最大程度地吸引观情故事的影片被直译为“TheButterfl
8、yLovers”,而不众,实现影片的商业价值。是“NewRomeoandJuliet”,因为前者能够更好地将三、片名翻译的常用方法影片中所反映的中国文化信息传达给异域观众,引(一)音译法(Transliteration)发他们对异域文化的浓厚兴趣。传统翻译中,音译的例子很多。特别是涉及到众3.商业目的。作为一种综合性艺术,电影片名的所周知的或是具有重要历史文化意义的人名或地名商业成本远远高于其他艺术形式。作为一部影片的时,往往