资源描述:
《英语Parallelism和汉语排比异同小议》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、英语Parallelism和汉语排比异同小议【摘要】英语修辞格parallelism与汉语的排比格有相似之处,又有相异之处。本文对parallelism和排比进行对比分析,并在两者异同的基础上,指出英语学习者运用parallelism需要注意的问题,以促进英语学习者对它们的认识,提高语言运用能力。【关键词】比较,排比,parallelism【中图分类号IG642.3【文献标识码】A【文章编号】2095-3089(2013)25-00-02英语和汉语分属印欧语系和汉藏语系,但在修辞方法上,英语大部分的修辞格都能在汉语中找到与之相同或相似的修辞格。parallelism汉译
2、为"平行结构",与汉语的排比格有相似之处,又有相异之处。本文在分析两者异同的基础上,指出英语学习者运用parallelism需要注意的问题,以促进英语学习者对它们的认识,提高语言运用能力。一、英语parallelism何谓parallelism?外版辞书对parallelism下的定义不尽相同。较为简明扼要的定义是:theuseofparallelstructureinwriting(Webster'sNewWorldDietionaryp.980),InternationalEnglishUsage(1986,p.333)对parallelism作了详尽的阐述并附有例
3、句,现摘录于下:Inordinaryexpositoryprose,parallelismcanberegardedasatypeofcoordination,linkingelementsthatarealreadylogicallyconnected.Thusanadjectiveisparalleledtoanother,anountoanounoraverbtoaverb:Ifeltfoolish,self-consciousandclumsy・Weallhavehomesandfamiliestoconsider・Hehuffedandhepuffedandh
4、eblewthehousedown.aphrasetoaphrase:ShehadanItalianaccentandanangelicexpression.andaclausetoaclause:Heistotallyconsistentinwhathesaysandhowhedoesit.由此,我们可以认为,parallelism并不仅局限于含并列连词and,or,both・・・and・・・,either・・・or・・・,notonly-butalso…的句子,它实际上指两个或两个以上在意义上关联、互补与照应,在结构上平行排列的语言单位,这些语言单位不仅外形结构对称
5、,而且其语法功能也相同。Parallelism用平行排列的形式把两个或多个事物进行比较,借以突出它们的共同点或不同点。由于这种修辞格在结构上整齐匀称,念起来声调铿锵,所以它虽然没有明言指出前后列举事物的内在联系,没有明言指出它们之间的相似性或相反性,却能够使读者强烈地感受到它们之间的共同点或不同点。Parallelism汉译为"平行结构"。可英语parallelism的格式在分类上与汉语修辞格不一致。用这种格式写的句子有时相当于汉语排比,但它与汉语的排比又略有不同之处。还有些时候,它在结构上和作用上近似汉语的平列分句式隐喻。现在先列举一些在结构上与汉语排比相类似的例子:
6、①Theseedyesow,anotherreaps;Thewea1thyeend,anotherkeeps;Therobeyeweave,anotherwears;Thearmsyeforge,anotherbears・Sowseedbutletnotyrantreap;Findwea1th,letnoimpostorheap;Weaverobes,letnoidlerwear;Forgearms,inyourdefence(P.Shelley:ToTheMenofEngland)你们播下的种子别人收;tobear・你们找到的财富别人留;你们织造的锦袍别人穿;你们铸成
7、的武器别人握在手。播下种子吧,可别让暴君收割;寻找财富吧,可别让骗子囤积;织造锦袍吧,可别让懒汉穿上;铸造武器吧,拿起来保卫你们自己。①Theirpowersofconversationwereconsiderable.Theycoulddescribeanentertainmentwithaccuracy,relateananecdotewithhumour,andlaughattheiracquaintancewithspirit.(J.Austine:PrideAndPrejudice)她们健谈的本领真是吓人,描述起宴会来纤毫入微,