通信工程专业英语 Unit 19:An introduction to IPTV

通信工程专业英语 Unit 19:An introduction to IPTV

ID:43817747

大小:142.00 KB

页数:9页

时间:2019-10-15

通信工程专业英语 Unit 19:An introduction to IPTV_第1页
通信工程专业英语 Unit 19:An introduction to IPTV_第2页
通信工程专业英语 Unit 19:An introduction to IPTV_第3页
通信工程专业英语 Unit 19:An introduction to IPTV_第4页
通信工程专业英语 Unit 19:An introduction to IPTV_第5页
资源描述:

《通信工程专业英语 Unit 19:An introduction to IPTV》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、专业英语——SpecializedEnglishUnit19:第二部分通信技术AnintroductiontoIPTVNEWWORDSANDPHRASESinteractivityn交互性;heftyadj.重的,肌肉发达的lagn.落后,迟延rolloutn.首次展示resurgencen.苏醒headend数据转发器fromstemtostern从头到尾,完全prioritizevt.把...区分优先次序diceyadj.不确定的,冒险性的,认命的multicast多播,多点传送NEWWORDSANDPHRASESIPTV(InternetProtoc

2、olTelevision)互联网协议电视,网络电视HDTV(HighDensityTelevision)高清电视VoD(VideoonDemand)视频点播STB(SetTopBox)机顶盒DSLAM(DSLAccessMultiplier)数字用户线接入复用器IGMP(IPGroupMembershipProtocol)IP组员协议FEC(ForwardErrorCorrection)前向纠错RTSP(RealTimeStreamingProtocol)实时流协议InternetProtocolTelevision(IPTV)hasarrived,and

3、backedbythedeeppocketsofthetelecommunicationsindustry,it'spoisedtooffermoreinteractivityandbringaheftydoseofcompetitiontothebusinessofsellingTV.句中poisedadj.泰然自若的,平衡的;backv.后退,支持全句可译为“IPTV已经到来并且受到电信工业的重金支持,自然地,它提供了更多的互动性,同时给电视销售业务带来了更强的竞争。”TEXTOnceknownonlyasphonecompanies,thetelco

4、snowwanttoturna"tripleplay"ofvoice,data,andvideothatwillretirethesideandputthemsecurelyinthebatter'sbox.thatwillretiretheside是非限定性定语从句,用来修饰voice,data,andvideo。全句可译为“电信公司曾经只以经营电话业务闻名,但是现在却想把语音、数据、视频这些将要退出市场的(单一)业务合三为一(一块)经营,这样就可以把它们牢牢地放在击球手的位置上了。”Heretheadvantagesofowningtheentiren

5、etworkfromstemtostern(asthetelcosdo)reallycomeintoplay,sincequalityofservice(QoS)toolscanprioritizethevideotraffictopreventdelayorfragmentationofthesignal.这是一个since引导的因果句。prioritize:把...区分优先次序fragmentation:分裂,破碎全句可译为“这里完全拥有整个网络的优势就真正显现出来了:因为服务质量(QoS)工具可以优先为视频业务服务,以阻止时延或信号的分散。”ForI

6、PTVtobecomeaviablewhole-housesolution,itwillalsoneedtosupportenoughsimultaneouschannelstoallowtelevisionsindifferentroomstodisplaydifferentcontent,andjugglingresultingbandwidthissuesisoneofthetrickiestpartsofimplementinganIPTVnetworkthatwillbeattractivetoconsumers.这是一个并列复杂句。thatwi

7、llbeattractivetoconsumers修饰IPTVnetwork。simultaneouschannels:联播频道viable:可行的全句可译为“对IPTV来说,为了成为整座屋子的可行解决方案,即允许在不同的房间播出不同的内容、支持足够多的联播频道是必需的。并且变戏法似的带宽分配题是实现吸引消费者的IPTV网络最头疼的部分。”Theobviouschallengetothisbusinessmodelcomesfrombeinga"broadcaster"withoutanetwork,whichmeansthatusersneedtobri

8、ngtheirownaccessandthatcontentisd

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。