英汉汉英视译教程上篇英译汉第五单元IT句视译

英汉汉英视译教程上篇英译汉第五单元IT句视译

ID:43512038

大小:287.00 KB

页数:55页

时间:2019-10-09

英汉汉英视译教程上篇英译汉第五单元IT句视译_第1页
英汉汉英视译教程上篇英译汉第五单元IT句视译_第2页
英汉汉英视译教程上篇英译汉第五单元IT句视译_第3页
英汉汉英视译教程上篇英译汉第五单元IT句视译_第4页
英汉汉英视译教程上篇英译汉第五单元IT句视译_第5页
资源描述:

《英汉汉英视译教程上篇英译汉第五单元IT句视译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、第5单元IT句视译英汉汉英视译教程上篇英译汉第5单元IT句视译相对于中文思维习惯而言,英文的IT句式极具个性,而且使用频率非常高。IT句式与中文之间所形成的鲜明反差给翻译,尤其是口译带来很大障碍,使得每位译者需要高度重视该句式,更需花费足够时间和耐心反复练习,方可熟能生巧。IT句式常见形式之一是it+be+n/adj+(forsb.)todosth./that(clause),英语句式是行为结果在先,而中文对应句的句式多数与之相反,是行为在先,结果在后。当IT句式的主语、行为和行为结果构成复杂时,更是给视译造成极大困难。因此,建议译

2、者处理该句式时只阅读it+be+n./adj.部分,而不翻译,阅读至(forsb.)todosth./that(clause)时再开始视译,这部分视译完毕后,再重新接续视译it+be+n./adj部分,此时译文当然须删去英文里it的先行代词或形式主语功能,这样中文译文便可表述流畅,逻辑清晰。第5单元IT句视译IT句式的另一个常见形式便是it在句子里作为先行代词充当宾语,而其后紧跟着的名词或形容词便是宾语补足语(v.+it.+n./adj.+to+v.),如:“Wefounditanimpossibletask/verydifficu

3、lttopersuadehimtogiveuphisposition.”每遇该句式同样需要译者把表示谓语行为结果的宾语补足语部分(animpossibletask/verydifficult)延缓至宾语之后再翻译,这样可保证译文的结构和逻辑符合中文习惯,易为中文受众所熟悉、所接受,最大程度地确保原文信息借助译文传递的准确性。第5单元IT句视译(要点梳理)IT句式使用频率非常高常见形式:1.it+be+n/adj+(forsb.)todosth./that(clause)英语句式:行为结果在先中文对应句:行为在先,结果在后阅读至(fo

4、rsb.)todosth./that(clause)再翻译删去英文里it的先行代词或形式主语功能2.v.+it.+n./adj.+to+v宾语补足语部分延缓至宾语之后翻译第5单元IT句视译(例句)1.Itisagoodcustomforyoungpeopletogiveuptheirseatstooldpeopleinthebuses.【笔译】【视译】在公共汽车上青年人给老年人让座是个好风尚。年轻人在公交车上给老年人让座是一种好风尚。第5单元IT句视译(例句)〈译评〉因为与中文句式结构反差较大,主语和宾语的语序在中英文里恰好是颠倒的

5、,此句式属视译难点句式。遇到此句式时,聪明的做法是迅速寻找带主语的不定式结构,立刻将其作为译文主体,接着翻译其行为结构,然后再与英文句首的语义表语或宾语予以对应。第5单元IT句视译(例句)2.Itencouragedusgreatlythattheycametohelp/theircomingtohelp.【笔译】【视译】他们来帮忙对我们是莫大的鼓舞。我们受到极大鼓舞,因为他们来帮忙了。第5单元IT句视译(例句)〈译评〉笔译版本无疑已经很好,但是,有时此类句子的后续说明很多,句子很长,如:“Itencouragedusgreatly

6、thattheycametohelpwhenwegotstuckinthemiddleofdevelopinganewproduct.”可译为“我们受到极大鼓舞,因为在我们开发新产品遇到阻碍时,他们伸出了援手。”此时采取顺势翻译更符合视译规律。第5单元IT句视译(例句)3.Ithasbeendecidedthatthemeetingshallbepostponedto3p.m.nextFriday.【笔译】【视译】已经决定会议将延期到下周五下午3点举行。已决定本次会议将延期举行,时间为下周五下午3点。第5单元IT句视译(例句)〈译评

7、〉在句子结构比较简短的情况下,无论笔译还是视译版本都是可行的,也较为常见。但是在翻译较长句子结构时最好借鉴视译版本,作断句处理,翻译会更显流畅。如:“Ithasbeendecidedthatthemeetingshallbepostponeduntilfurthernotice.”译成“已决定延期举行本次会议,何时召开,另行通知。”第5单元IT句视译(例句)4.Ithasn’tbeenannouncedwhenthematchwilltakeplace;itcouldbesometimethismonthorsomedaynextm

8、onth.【笔译】【视译】比赛什么时候举行还没有宣布,可能在本月举行,也可能在下个月举行。何时比赛尚未公布,本月或下月都有可能。第5单元IT句视译(例句)〈译评〉视译版本不但简洁明了,且通俗易懂。视译的原则之一是不拘泥于原文词语特性或

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。