法语翻译毕业论文--论戏剧翻译策略--以《勿以爱情为戏》为例

法语翻译毕业论文--论戏剧翻译策略--以《勿以爱情为戏》为例

ID:39255057

大小:135.00 KB

页数:49页

时间:2019-06-28

法语翻译毕业论文--论戏剧翻译策略--以《勿以爱情为戏》为例_第1页
法语翻译毕业论文--论戏剧翻译策略--以《勿以爱情为戏》为例_第2页
法语翻译毕业论文--论戏剧翻译策略--以《勿以爱情为戏》为例_第3页
法语翻译毕业论文--论戏剧翻译策略--以《勿以爱情为戏》为例_第4页
法语翻译毕业论文--论戏剧翻译策略--以《勿以爱情为戏》为例_第5页
资源描述:

《法语翻译毕业论文--论戏剧翻译策略--以《勿以爱情为戏》为例》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、本科生学期作业题目:SURLASTRADEGIEDELATRADUCTIONTHEATRALESELONONNEBADINEPASAVECL’AMOUR论戏剧翻译策略--以《勿以爱情为戏》为例姓名:学号:院系:高级翻译学院专业:翻译(法语)课程/成绩:指导教师:二〇一四年一月I.IntroductionLethéâtreestuneformelittérairevivante,letextethéâtralpeutêtrecatégoriséendeuxtypes:l’unestdestinésàjoueretl’a

2、utreestàlire.Ceux-ciappartiennentàlascèneetceux-lààlalittérature.Parconséquent,jecroisquecelaexigeletraducteurqu’appliquedeuxdifférentesstratégieslorsdelatraduction.JechoisislapièceOnnebadinepasavecl'amourd’AlfreddeMusset,quiaétéécritpourêtrelu.J’analysesoncara

3、ctèrelittéraire,etpuislatraduitententantdelatransformerunpeuversladirectionjouable.II.LechoixdutexteA.Lechoixdelaformelittéraire:Parmitouslestypesdetraductions,latraductionthéâtraleestassezparticulière.Commecettethèsediscutelesdramesquisontfaitspourêtrejoués,so

4、itdestinésàvoiretàentendre,latâchedetraducteurestdoncnonseulementdemontreruntexteécritdansuneautrelangue,maissurtoutd’offrirunscénariothéâtralpourquelesacteurspuissentjouerdefaçonnaturellesurscèneetquelesspectateurspuissentcomprendreimmédiatement.C’est-à-direqu

5、’ontraduitpourleslecteursetàlafoispourlescomédiens.Lescaractéristiquesdudramedemandeletraducteurd’appliquerquelquesstratégiesdelatraduction.B.Lechoixdelapièce:Dansl'œuvredeMusset,poèteetdramaturgefrançaisdelapérioderomantique,lethéâtreoccupeuneplaceaumoinségale

6、àcelledelapoésie.Mais,pendantdelonguesannées,ilsecontentadefaireimprimersespièces,unetentativemalheureusel'ayantdécouragéd'affronterànouveaulepublicetlacritique.Delà,l'idéed'Unspectacledansunfauteuil(1832),c'est-à-dired'unthéâtreconçupourêtreluetquin'adoncpasàt

7、enircomptedesconventionsdelascène.Onnebadinepasavecl’amourestcomposéesouslaformedu“Proverbe”,ungenredramatiquemondainetmineurbasésuruneintriguesentimentalelégèreetrapide,facileàcomprendre.Lespersonnagesprincipauxdanscetteœuvresansstatuthéroïque,touchenttoujours

8、lesspectateursparlafacilitéd'identificationqu'ilsproposent,etceàtouteslespériodes.Onnebadinepasavecl'amourestégalementuneleçondemoralequinousrappelquel'amourestunsentimentsé

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。