4、了请进其他新的主子。”其义则大相径庭。)他来这儿不是为了求得我们的帮助。误:He came here not to ask us for help.文档大全实用标准文案正:He did not come here to ask us for help.否定状语时,英语中的否定词一般不直接置于被否定词语前,通常置于谓语动词前。只有当两个部分加以对比时,即“不是……而是”时,否定词才可直接置于状语前。如:他来这儿不是为了求得我们的帮助,而是来给我们提供一些信息。He came here not to ask us
5、for help, but to give us some information. 即使在这一结构中,英语还是常把否定词置于谓语动词前。Themountainisnotvaluablebecauseitishigh.山不因其高而贵。山并不可贵,因为它高。(误)Idon’treadthisbookforamusement.我读这本书不是为了消遣。(我不是为了消遣而读这本书。)我为了消遣不读这本书。(误)Agirlisnotlovelybecausesheisbeautiful,butbeautifulbecau