欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:37596232
大小:522.10 KB
页数:39页
时间:2019-05-11
《实用文体翻译12旅游翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、ChapterFifteenPracticalWritings(12)AdvertisementsTranslationContentsI.ReviewandcommentsontheassignmentsII.SkillsoftourismtranslationIII.PracticeintourismtranslationIV.SummaryV.ReferencesforfurtherreadingVI.AssignmentsI.Reviewandcommentsontheassignments商标的属性翻译商标的原则商标翻译的技巧II.SkillsofTourismTranslatio
2、n1.释义法1)西安古称长安.Xi’anwascalledChangan,or‘everlastingpeace’inancienttimes。2)端午节那天,人们都要吃粽子。DuringtheDragonBoatFestival(whichfallsonthefifthdayofthefifthlunarmonth),itisacommonpracticetoeatZongzi,whichisaricepuddingwrappedupwithweedleaves.3)大乘寺坐北朝南,院墙按八卦建造。TheGreatVehicleTemplefacessouthwithitswallssha
3、pedaftertheEightDiagrams(combinationsofthreewholeorbrokenlinesformerlyusedindivination).2.增补法2)林则徐LinZexu,governmentofficialoftheQingDynasty(1636—1911)andkeyfigureintheOpiumWar”。3)清朝乾隆年间,扬州早已是一个兴旺发达的城市了DuringthereignofEmperorQianlong(1736—1795)oftheQingDynasty(1644—1911),Yangzhouwasalreadyaprospero
4、uscity.4)三官殿里有一株茶花树,在寒冬腊月开出一树鲜花,璀璨如锦,因此又名“耐冬”。ThereisacamelliatreeintheSanguanPalacebloomingfullyinmidwinter,soitiscalledNaidong,meaningitcanstandbitterlycoldwinters.II.SkillsofTourismTranslationII.SkillsofTourismTranslation3.转译法故宫耗时14年,整个工程于1420年结束。1)TheconstructionoftheForbiddenCitytook14years,an
5、dwasfinishedin1420,70yearsbeforeChristopherColumbusdiscoveredtheNewWorld.2)TheconstructionoftheForbiddenCitytook14years,andwasfinishedin1420,14yearsbeforeShakespearewasborn.II.SkillsofTourismTranslation4.重组法1)这里有宋朝徽、钦二帝坐井观天的五国城。HerethereisthesiteofWuguoTownwheretwoemperorsoftheSongDynasty(960—1279)
6、livedinexile.2)满树金花、芳香四溢的金桂;华白如雪、香气扑鼻的银桂;红里透黄、花多味浓的紫砂桂;花色似银、季季有花的司机规;竞相开放,争妍媲美。进入桂林公园,阵阵桂香扑鼻而来。TheParkofSweetOsmanthusisnotedforitsprofusionofosmanthustrees.Flowersfromthesethreesindifferentcoloursareinfullbloomwhichpervadethewholegardenwiththefragranceoftheirblossoms.II.SkillsofTourismTranslation5
7、.删减法1)在我国最早的典籍中,即有关这条河的记载。尚书禹贡:“漆沮既从,沣水攸同”,诗经大雅:“沣水东注,维禹之绩”,说明沣水在远古就是一条著名的河流。RecordsaboutthisrivercanbefoundevenintheearliestChineseclassics,whichprovesthattheFengRiverhasbeenwellknownsinceancienttimes.2)华清
此文档下载收益归作者所有