欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:37037035
大小:1.70 MB
页数:89页
时间:2019-05-17
《哲学类文本中修辞格的汉译实践报告--以《无为》(节选)为例》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、单位编号10166:@—硕士学位论文:nsh-resAReportonEgliChineseTranslationoftheFiguofSpeechinPhilosophicalText:ACaseStudyontheTranslationofTrinnottoTryExcertyg(p)哲学类文本中修辞格的汉译实践报告—以《无为》(节选)为例培养单位:语学院专业名称(英语笔译):翻译硕士指导教师:史国强培养单位:外国语学院培研究生:韩淑红完成时间:2018年6月24
2、曰沈阳师范大学学位研究生处制编号:全日制研究生√类教育硕士别同等学力硕士学位论文题目:AReportonEnglish-ChineseTranslationoftheFiguresofSpeechinPhilosophicalText:ACaseStudyontheTranslationofTryingnottoTry(Excerpt)哲学类文本中修辞格的汉译实践报告—以《无为》(节选)为例培养单位:外国语学院专业名称:翻译硕士(英语笔译)指导教师:史国强研究生:韩淑红完成时间:2018年5月沈阳师范大学研究生处制学位论文独创性声明本人所呈交的
3、学位论文是在导师的指导下取得的研宄成果。据我所知,除文中己经注明引用的内容外,本论文不包含其他个人己经发。表或撰写过的研宄成果对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均己在文中做了明确说明并表示了谢意。作者签名:曰期:学位论文使用授权声明本人授权沈阳师范大学研宄生处,将本人硕士学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索;有权保留学位论文并向国家主管部门或其指定机构送交论文的电子版和纸质版,允许论文被查阅和借阅有权可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。;保密的学位论文在解密后适用本规定。作者签名:
4、加日期:AReportonE-CTranslationoftheFiguresofSpeechinPhilosophicalText:ACaseStudyontheTranslationofTryingnottoTry(Excerpt)AThesisSubmittedtotheSchoolofForeignLanguagesShenyangNormalUniversityInPartialFulfillmentoftheRequirementsfortheDegreeofMasterofTranslationandInterpretingByHanSh
5、uhongUnderthesupervisionofProfessorShiGuoqiangJune2018ThisthesiswasaccetedasmeetintheresearchreuirementsforthepgqDereeofMasterofTranslationandInterretation.gptDateAdvisorDateThesisCommitteeMemberDateThesisCommitteeMemberAroved:ppDate1
6、ChairofOralDefenseCommiteeDateDeanofrenuaSchoolofFoigLanggesAcknowledgementsIwouldliketoextendmysinceregratitudetoallofthosewhohaveassistedmeduringmytwo-yearpostgraduatestudy.Firstandforemost,IwouldliketoexpressmyheartfeltappreciationtosupervisorProfessorSh
7、iGuoqiang,whoinspiredmeinmystudiesandenlightenedmylife.Hehasprovidedmewithplentyofopportunitiestochallengemyselfandimprovemyself,Iwouldnothavemakesuchrapidprogress,withoutthesupportofsuchanexcellentmentor.Meanwhile,hispatientguidanceandconstructivesuggestionssucceededmecompletingt
8、hereport.Iwouldalsoliketoextendmy
此文档下载收益归作者所有