资源描述:
《unit8正反、反正表达法》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、正反、反正表达法Affirmative&NegativeExpressionsinTranslation1.WhatisAffirmation?WhatisNegation?英语中带no,not,none,nothing,nowhere,nobody,never,neither,nor等否定词,或non-,un-,im-,in-,ir-,dis-,non-,-less等否定词缀的词句,汉语中含有“不”、“没有”、“无”、“非”、“未”、“否”、“休”、“勿”、“别”、“莫”、“毋”等成分的词句,都称为
2、反说或者称为否定。相反,英汉语中不含这些成分的词句称为正说,即肯定。22.NegativeinEnglish,butAffirmativeinChineseorAffirmativeinEnglish,butNegativeinChineseanxiety不知所措befatallyill不成功lifesentencesafeandsound不久staffonly油漆未干请勿倒置请勿践踏草坪焦虑不安ataloss不治之症failure无期徒刑安然无恙soon闲人免入wetpaintkeepupright
3、keepoffthegrass31.Youcannotbetoocarefulwhenyoudriveacar.你开车要十分小心。2.HeisnoricherthanI.他和我一样穷。3.Thereisnothinglikehealth.健康是最重要的。4.Ican’twaittoseeyouagain.我真希望能早点再见到你。5.Hewasthelastmantosaysuchthings.他决不会说这样的话。6.Hastemakeswaste.欲速则不达45如何翻译????我们做鸡是对的? 我
4、们做鸡正点耶~~ 我们就是做鸡的。 我们有做鸡的权利。 我们只做鸡的右半边 我们可以做鸡,对吧!! 我们行使了鸡的权利 我们只做右边的鸡...... 我们让鸡向右看齐 我们只做正确(正版)的鸡! 我们只做正确的 我们一定要把鸡打成右派!!! 实际上是说:“麦当劳做的是盗版” 我们做的是“右派”的鸡(麦当劳做的是只有朝右才是好鸡吧! 我们有鸡的权利 我们做鸡做地很正确 我们只做正版鸡。 只有我们可以做鸡! 我们公正的作鸡! 我们的材料是正宗
5、的鸡肉! 我们“正在”做鸡好不好...... 右面的鸡才是最好的 向右看,有鸡 “左派”的鸡!) 我们做的是半边烧鸡腿! 我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麻荡老)正确译文:炸鸡,我们真不赖!6滴滴香浓,意犹未尽7不求今日拥有,但求天长地久。(青岛电视)ChooseonceandchooseforgoodAskforMore(百事流行鞋)渴望无限8表达转换译法亦称“正说反译法”、“正反译法”、“反正、正反表达法”,即以“正”译“反”或以“反”译“正”来表达原语的内容。正反、反正表达法
6、Affirmative&NegativeExpressionsinTranslation9英语中有一些否定句,可根据词句的涵义、逻辑关系,按汉语表达习惯,把否定译肯定,才符合汉语思维和行文习惯。反话正说,否定译肯定10例1:Anopportunityisnotlikelytorepeatitself.【译文】机会难得。例2:Suchthingsareofnorareoccurrence.【译文】这些事情经常发生。11例3:Nomancanhavetoomuchknowledgeandpractice.
7、【译文】知识和实践越多越好。例4:That’snotamanthatliveswhodoesnotknowhisgod-likehours.(WilliamWordsworth)【译文】凡是活在世上的人都曾有过神仙般的几段绝好时光。(双重否定表示强烈肯定)12例5:Thesignificanceoftheseincidentswasn’tlostonus.【译文】这些事引起了我们的重视。例6:Hehasnosmallchanceofsuccess.【译文】他大有成功的可能。例7:Nothingisus
8、elesstoman.【译文】样样东西都有用。(双重否定用来表示强烈肯定)13例8:Thethoughtofreturningtohisnativelandneverdesertedhimamidhistribulation.【译文】在苦难中,重返故土的想法始终在他心头萦绕。14课堂互动1:翻译句子,注意否定译肯定1.ThesescientistscouldnotbelievethetwoCuriesmore.【译文】这些科学家完全相信居里夫妇。2.Jo