词义的引申正反、反正表达法

词义的引申正反、反正表达法

ID:42280869

大小:214.51 KB

页数:14页

时间:2019-09-11

词义的引申正反、反正表达法_第1页
词义的引申正反、反正表达法_第2页
词义的引申正反、反正表达法_第3页
词义的引申正反、反正表达法_第4页
词义的引申正反、反正表达法_第5页
资源描述:

《词义的引申正反、反正表达法》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、英汉翻译中词义的引申引申的必要性逻辑引申—几种情况具体抽象抽象具体转变视角某些表示具体事物的词在翻译时可以进行抽象化引申Everylifehasitsrosesandthorns.每个人的生活都有甜有苦。(译文中对rose,thorns进行了抽象化引申。)具体化引申:有些代表抽象概念的词翻译时可以将词义进行具体化引申。例:Theadministrationwasfreefromcorruption.这届政府没有腐败现象。(句中corruption译为"腐败现象"更符合汉语习惯。Itisallverywell,a

2、gain,tohaveatigerinthetank,buttohaveoneinthedriver'sseatisanothermatteraltogether.当然油箱里装满优质汽油倒是好事,但是驾驶室里要是坐着横冲直撞的司机就完全是另一回事了。本句中tiger原义为"老虎",但在此处意指"标号高的优质汽油";本文是讲司机在马路上开车时的行为举止,故第二个不定式中的one(tiger),从上下文的逻辑意思看,无疑是指"横冲直撞的司机",相当于英语中的arecklessdriver。Itisallverywe

3、ll(forsb.todosth.),but...意为"……当然可以……但……",例如:It'sallverywellforyoutosuggestaholidayinItaly,buthowamItofindthemoney?(你提议去意大利度假的确很好,但我怎么去筹划这笔钱呢?)逻辑引申-根据逻辑关系意译1.Heretheexporter’sassets(themoneyduefromtheoverseasbuyer)willalwaysmatchhisliability(hisforeigncurrenc

4、yborrowings).这样,出口商的资产(应收海外买方的款项)和自己的债务(海外借款)之间总是保持平衡的。(X相等、相似、相配或相当于)2…andforgoodreason:lendersworrythatthey’llbethrowingmoneydownablackhole.其原因很简单:放贷者担心他们的钱会扔进一个无底洞。抽象化引申语用引申-把原文中的implication补译出来Thenewfatherworeaproudsmile.刚做了父亲的那个人带着得意的笑容。Hestartedtohisfe

5、etwiththeintentionofawakingthesleepers,fortherewasnotimetolose.他倏地一下站起来,打算把睡觉的人都叫醒,因为时间十分紧迫,必须马上赶路。Clevererheadsthanminemighthaveseenhisdrift.比我聪明的人,才弄得懂它葫芦里买的是什么药。1.Sea-sawingbetweenpartlygoodandfaintlyominous,thenewsforthenextfourweekswasneverdistinct.修辞引申

6、——增加修辞色彩在接下来的四个星期里,消息时好时坏,两种情况不断交替出现,一直没有明朗化。概念范围的调整——外延的扩大或缩小Poetrysuffersintranslation,andthereadersufferswithit.诗歌经过翻译就要遭殃,诗歌遭殃,读者就要跟着受罪。Moreexamples:Ouruniqueconceptwasaresponsetobuyerneeds,bringinggreaterreliability,higher-qualityoutput,exceptionaluser-

7、friendlinessandoperationalease.我们唯一的信念就是要适应购买者的需要,生产更可靠的、质量更高的产品,让使用者感到格外好用和操作方便。(逻辑引申)2.Hehadlivedallhislifeindesertwhereeverycupfulofwatermightbeamatteroflifeanddeath.他一直在沙漠上生活,这地方每一杯水都得精打细算地用;这一杯水可能是生死攸关的事。英汉翻译中虚与实的转化抽象名词---增词法,引申法副词---转换法,引申法形容词---转换法,引申

8、法形式肯定,意义否定的 英语表达英语的否定形式看起来似乎简单,但实际表达却很复杂。一般来说,其否定的构成通过两种手段进行——词汇手段和语法手段。所谓词汇手段是运用构词法和相反的词汇及词组来表示一个否定的概念。所谓语法手段是指运用具有否定意义的语言结构和词语来表示否定的概念,其中包括形式否定,意义否定和形式肯定,意义否定两种情况。这种形式肯定,意义否定的形式在英语中的应用十分普遍。形式肯

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。