图里翻译规范理论视角下《追风筝的人》两译本研究

图里翻译规范理论视角下《追风筝的人》两译本研究

ID:34222132

大小:2.73 MB

页数:54页

时间:2019-03-04

图里翻译规范理论视角下《追风筝的人》两译本研究_第1页
图里翻译规范理论视角下《追风筝的人》两译本研究_第2页
图里翻译规范理论视角下《追风筝的人》两译本研究_第3页
图里翻译规范理论视角下《追风筝的人》两译本研究_第4页
图里翻译规范理论视角下《追风筝的人》两译本研究_第5页
资源描述:

《图里翻译规范理论视角下《追风筝的人》两译本研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、AStudyonTwoVersionsofTheKiteRunnerfromthePerspectiveofToury’sNormsTheory图里翻译规范理论视角下《追风筝的人》两译本研究作者姓名:王燕学位类型:学历硕士学科、专业:外国语言学及应用语言学研究方向:翻译理论及应用导师及职称:唐军副教授合肥工业大学2013年4月M.A.ThesisAStudyonTwoVersionsofTheKiteRunnerfromthePerspectiveofToury’sNormsTheoryByWangYanSu

2、bmittedinPartialFulfillmenttotheRequirementsFortheDegreeofMasterofArtsForeignLinguisticsandAppliedLinguisticsUndertheSupervisionofTangJunPostgraduateProgramSchoolofForeignStudiesHefeiUniversityofTechnologyApr,2013AcknowledgementsIamgreatlyindebtedtomysuperv

3、isor,AssociateProfessorTangJunforherconstantguidanceandsuggestionsduringthewritingofthisthesisaswellasthewholeperiodofmypostgraduatestudy.IamalsogratefultoalltheprofessorsintheSchoolofForeignStudiesatHefeiUniversityofTechnologyfortheirthought-provokinglectu

4、resonvarioussubjectsduringthepastthreeyears.Ialsowouldliketoexpressextraordinarythankstomyparents,whosecareandsupportneverceasetoencourageme.Ialsowanttoextendmygratitudetoallmybestfriendsfortheirgeneroushelpandencouragementduringmyhardwork.i摘要《追风筝的人》是阿富汗作家卡

5、勒德·胡塞尼作家的作品,作者用平铺直叙的叙述方式,简单质朴的文字描述惊天动地的戏剧化情节。小说受到全世界各个国家和地区的广泛好评。近年来,原作的两个汉译本:大陆地区李继宏先生翻译的简体版本《追风筝的人》和台湾李静宜女士翻译的繁体版本《追风筝的孩子》,它们分别在2006年大陆和台湾地区文学类的畅销书排行榜上名列前茅,深受国内广大读者喜爱。鉴于原文特别的写作方法以及文中所包含浓厚的阿富汗文化风情被译本的目标语读者顺利接受,译者在翻译过程中遵循什么样的翻译规范值得探究。以色列著名学者迪恩·图里第一次系统地提出了翻译

6、规范理论,着重研究目的语文化对译者的翻译活动以及翻译产品的作用和影响,推动了翻译研究的文化转向。图里的翻译规范理论为后来的翻译研究提供了更广阔和客观的视角,为描述型翻译研究做出了重要贡献。本文试图以图里的翻译规范理论作为框架,深入分析翻译规范在《追风筝的人》两汉译本翻译过程中的运作,以及图里的翻译规范是如何在翻译过程和翻译作品中体现和影响的。根据图里对翻译规范的分类,本文分别从初步规范、首要规范和操作规范的角度出发,全面分析了两译者翻译《追风筝的人》的全过程。通过分析,发现不同的翻译规范支配着两译者在翻译过程

7、中各个阶段做出的选择。从一开始对作品的选择,到决定采取的宏观翻译政策,再到微观层面具体使用的翻译策略等等,两译者都受到翻译规范的影响和制约。翻译是一个选择的过程,在翻译过程中译者需要不断平衡源语文化以及译入语文化对其的影响,达到翻译的目的。用图里的翻译规范理论来研究《追风筝的人》两汉译本,既能从描述性的角度够为原作的汉译本研究进行补充,又能够对图里的翻译规范理论进行一定程度的实践论证。关键词:《追风筝的人》,《追风筝的孩子》,翻译规范理论,图里iiAbstractTheKiteRunnerwaswritten

8、byAfghanistanwriterKhaledHosseini.Theauthorwrotethenovelinastraightforwardnarrativewayandwithsimplewordstodescribethestrikinganddramaticplot.Thenovelhasreceivedagoodreputationincountriesandregionsallov

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。