欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:32741891
大小:2.38 MB
页数:66页
时间:2019-02-15
《文化外宣翻译教学影响》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、ClassifiedIndex:H313.1mYm帅2帅2㈣8咖0啪5帅2帅3硼DissertationfortheDegreeofMasterinArtsTheInfluenceofCultureonPublicityCandidate:Supervisor:TranslationTeachingZhuXiaoXingLiuLiQunAcademicDegreeAppliedfor:MasterofArtsSpecialty:EnglishLinguisticsandLiteratureDateofOralExaminati
2、on:March,2012University:HarbinUniversityofScienceandTechnology哈尔滨理工大学硕士学位论文原创性声明本人郑重声明:此处所提交的硕士学位论文《文化对外宣翻译教学的影响》,是本人在导师指导下,在哈尔滨理工大学攻读硕士学位期问独立进行研究工作所取得的成果。据本人所知,论文中除已注明部分外不包含他人已发表或撰写过的研究成果。对本文研究工作做出贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式注明。本声明的法律结果将完全由本人承担。作者签名:日期:汐碑弓月
3、7Ft哈尔滨理工大学硕士学位论文
4、使用授权书《文化对外宣翻译教学的影响》系本人在哈尔滨理工大学攻读硕士学位期间在导师指导下完成的硕士学位论文。本论文的研究成果归哈尔滨理工大学所有,本论文的研究内容不得以其它单位的名义发表。本人完全了解哈尔滨理工大学关于保存、使用学位论文的规定,同意学校保留并向有关部门提交论文和电子版本,允许论文被查阅和借阅。本人授权哈尔滨理工大学可以采用影印、缩印或其他复制手段保存论文,可以公布论文的全部或部分内容。本学位论文属于保密,几在年解密后适用授权书。LJ不保密嘞。(请在以上相应方框内打4)作者签名:导师签名:糊礁日期:纠辟三月夕F:
5、t日期:仂阵多月/日哈尔滨理:【:大学硕十学位论文TheInfluenceofCultureonPublicityTranslationTeachingAbstractTranslationismorethanasortoflinguisticactivity,especiallyaculturalinteraction,andthusculturaldifferencesexertgreatinfluencesontranslation.Inpublicitytranslation,therearesimilaritiesb
6、etweenthesourcelanguageandthetargetlanguageindiction,sentencestructureandsocialconnotations,translationiseasier,whichistheactivefactorofculturalelements.However,languagesfromdifferentlanguagefamiliesdiffergreatlyinculture.Themaindiscrepancymayjustrestonculturalbackg
7、round,insteadofwords,sentencestructure,andrhetoricdevices.Thus,thenegativeinfluenceontranslationariseswhenculturaldifferencesareignored.Namely,learningatargetlanguageoneshouldacknowledgeitsculture.Translationisanabsolutelynecessarytechniquetograspaforeignlanguageand
8、studentsmustpaymoreattentionontheeffectofculturalelementsduringthetranslationactivities.InChina,thestandpointthatlanguageisonlyaseriesofliteralassembleinfluencestheteachingoftranslationforalongtime.ThefocalpointonsentencebysentencetranslationWascausedbytheout-datedt
9、eachingmethodandteacher’Slackofknowledge,whichleadstothepoorefficiencyoftranslationteaching.Apparently,alotoftranslationteacherswhoignoret
此文档下载收益归作者所有