汉语声调对英语语调学习的负迁移影响

汉语声调对英语语调学习的负迁移影响

ID:31273636

大小:115.00 KB

页数:10页

时间:2019-01-08

汉语声调对英语语调学习的负迁移影响_第1页
汉语声调对英语语调学习的负迁移影响_第2页
汉语声调对英语语调学习的负迁移影响_第3页
汉语声调对英语语调学习的负迁移影响_第4页
汉语声调对英语语调学习的负迁移影响_第5页
资源描述:

《汉语声调对英语语调学习的负迁移影响》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、汉语声调对英语语调学习的负迁移影响  [摘要]中国学生在英语朗读和口语表达时,存在“洋腔洋调”现象。其中产生“洋调”的问题是因为将汉语声调迁移到英语语调中造成的。因此,英语教师要掌握英汉语调系统在所属类别、调值调型、节奏、重音、音渡五个方面的差异,挖掘汉语声调对英语语调的干扰作用,引导学生克服母语负迁移,改进英语语调学习的相关策略。  [关键词]语言负迁移;声调与语调;学习策略  在日常的英语学习过程中,中学生在英语朗读和口语交际方面,重音和语调问题很多,往往出现语调平淡、呆板,毫无节奏与乐感可言,听起来不像英语,甚至语

2、调使用不当引发歧义,造成不愉快的误会与交流障碍。近年来,教师们越来越感到英语语调的重要性,对英语语调的研究也颇为重视。王艳宇(2001)的实践研究证明:“中国人学习英语语音的难点,不在单个音位的发音,而在节奏、语调的掌握上。”因此,从所属类别、调值调型、节奏、重音、音渡五个方面,揭示汉语声调对英语语调学习的负迁移影响,以期可以改进中学生的语调学习策略,使他们正确掌握英语语调,实现成功有效的英语交流。  一、汉语声调对英语语调学习的负迁移影响  根据美国当代教育心理学家Ausubel10的认知结构迁移理论,汉语的声调特点对

3、中学生的英语语调产生负迁移。客观因素在于汉语声调与英语语调存在不一致的地方;主观因素在于学生想当然地将这两者等同起来,从而不自觉地发生了语言负迁移。汉语声调调对于英语语调学习的干扰从以下五个方面开展分析。  (一)英汉所属类别差异及其负迁移影响  英语是以语调为主导的语言,汉语是以声调为主导的语言。它们的所属类别差异有:1.汉语单词由声母、韵母和声调构成,声调为超音段特征具有辨义与语法功能,是汉语句子的灵魂;英语单词由元音、辅音组成,无固定声调,不区分词义。2.汉语句子有语调,但其重要性小于声调。英语句子语调为整个句子的

4、灵魂,表达整句话的意思或情感,具有语义、表态、语法功能。  3.汉语的音高变化表现形式为声调,英语主要是语调。4.汉语中整个句子的语调升降起伏不大,只在句末的最后一个音节上进行调整,调子的本质并没有发生变化,音幅只是上扬26%;而英语的陈述句变为升调的疑问句时,由于句末单词不会受到字调的影响,音幅可达80%。(窦艳,2003)相较于汉语语调,英语语调变化复杂。如高一课文句子:  例1:Thereportertoldusabouttheaccident.我们的学生把“ˇthe”“ˇreporter”习惯上都发降升调,实际上

5、冠词“the”是弱读;中文读音是“记(jì)者(zhě)告(gào)诉(sù)我(wǒ)们(mén)这(zhè)个(gè)故(gù)事(shì)”,几乎都是去声,于是学生们就错误地以汉语的声调代替英语句子的语调一路降到底,成了汉语腔调的英语。其正确的是:There'porter'toldusabou(t)the'accident.句中除了重音外,还包含told与us之间的“连读”和abou(t)与the爆破音的“略读”。10  (二)调值调型差异及其负迁移影响  汉语声调的特征在学生头脑中已根深蒂固。在英语学习中,自然用

6、汉语的声调模式或语调模式来套英语的语调模式,结果会产生削足适履的现象。从以下四组对比中,可以更为清晰地展现英汉调值、调型方面的差异性。  依据赵元任的“五度标调法”,汉语高平调的调值为[55],然而在英语当中,其音高范围大约在3-4之间,有高、中、低三种不同程度的平调音。有研究表明:中国人说汉语时习惯使用高平调,学生们经常性地用汉语中高平调来代替英语中的中平调。用高平调来说汉语,中国人听起来觉得字正腔圆、铿锵有力,但如果使用这种高平调来说英语,在习惯于英语语调的英美人来说就是一种听觉上的折磨,让他们觉得很别扭,甚至可能会

7、造成不必要的误会。因此,要特别注意英语中高、中、低三种音(用3、2、1表示)。  图2表明汉语只有一种类型的升调――高升调,其调值为[35]。而在英语中却存在高升调与低升调两个调型,并且英语语调的两种类型均低于汉语的高升调的调值。对于中国人来说,使用高升调的频率要远远高于英语国家的人。在汉语声调负迁移作用的影响下,汉语背景的中学生在学习英语语调时倾向于使用高升调来代替英语中的高升调与低升调。  例3:Areyougoinga\way?(Butit’srainingoutside.)  Areyougoinga/way?(

8、Areyoureallygoingaway?)10  前句用的低升调表达的是一种安慰型的口吻,传达出对他人的关心与体贴,而后句用的是高升调则表达的是一种略带抱怨的口气。通常来说,英语中的低升调比高升调更具有普遍性与适用性。  汉语中,高降调的调值为[51],表达的是一种肯定与完整,和升调一样,英语中的降调也有两种类型

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。