欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:279741
大小:48.50 KB
页数:7页
时间:2017-07-17
《从主位推进理论看大学英文写作教学的探析 中英翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、有关从主位推进理论看大学英文写作教学的探析中英翻译OnfromthemainanalysisofthetheorytothecollegeEnglishwritingteachingtranslation 一、前言One,foreword 任何有逻辑的语篇在本质上都是由某种因素所决定,因此分析某个语篇时的中心就变成了怎样找到这种因素。长期以来,对于这个问题有很多的讨论。本文回顾了功能句子观对这个问题的讨论,而其中之一就是主位推进理论。主位推进理论在我们的写作以及任何有意义语篇的组织中起着非常重要的
2、作用。英语作文的写作过程属于较严密的语篇组织过程,因此用主位推进理论来探讨大学英文写作教学将会给英文教学带来裨益。Anylogicaldiscourseinessenceisdecidedbysomefactors,sotheanalysisofadiscoursecenterbecomeshowtofindthesefactors.Foralongtime,therearealotofdiscussiononthisissue.Thispaperreviewedthefunctionalsenten
3、ceviewdiscussionsonthisquestion,andoneofthemisthemainpropulsiontheory.Mainpropulsiontheoryinourwritingandanymeaningfuldiscourseplaysaveryimportantroleinorganization.Englishcompositionwritingprocessbelongstoarigoroustextualorganizationprocess,thereforeus
4、ingemicpropulsiontheorytocollegeEnglishwritingteachingwillbringbenefitsfortheEnglishteaching. 二、功能句子观与主位推进理论Second,thefunctionconceptandthemainsentencepropulsiontheory 1.功能句子观1.Thefunctionofsentences 功能句子观(FunctionalSentencePerspective,简写为FSP)源自捷克布拉格
5、学派语言学家马泰休斯(VilémMathesius)和费尔巴斯(JanFirbas)的语言学基本观点。功能句子观就是用信息论的原理来分析话语或文句,测量一句话的各个部分对全句意义的贡献。[1]关于功能句子观,语言学家们给出了它的三个方面的内容:FunctionviewofSentence(theFunctionalSentencePerspective,abbreviatedasFSP)derivedfromtheCzechPragueschoollinguistMathesius(VilemMath
6、esius)andMrFairbrass(JanFirbas)basicpointofviewoflinguistics.Functionviewistousetheprincipleofinformationtheorytoanalyzethesentencewordsorsentences,measureeachpartofacontributiontothewholesentencemeaning.[1]aboutthefunctionalsentence,linguistsshowsitsth
7、reeaspectsofcontent: (1)已知信息—新信息(known(given)information—newinformation);Newinformationontheknowninformation(1)-(known(given)information-newinformation); (2)主位—述位(theme(T)—rheme(R));(2)thetheme-rheme(thetheme-rheme(T)(R)); (3)不同程度的交际力(differentdegree
8、sofcommunicativedynamism(CD))(3)thedifferentlevelsofcommunication(marketersdegreesofcommunicativedynamism(CD)) 对于上面1和2的区分,可以从马泰休斯定义来理解,他定义“话语的出发点”为“已知的或者至少在特定情况下很明显的信息,并且从这个信息说话者才能进行下去”;“话语的中心”是“说话者关于话语的陈述的信息”。由此提炼出“已知信息”和“新信息”。
此文档下载收益归作者所有