The methods of English films’ subtitling translation 英语论文

The methods of English films’ subtitling translation 英语论文

ID:253698

大小:76.00 KB

页数:4页

时间:2017-07-14

The methods of English films’ subtitling translation 英语论文_第1页
The methods of English films’ subtitling translation 英语论文_第2页
The methods of English films’ subtitling translation 英语论文_第3页
The methods of English films’ subtitling translation 英语论文_第4页
资源描述:

《The methods of English films’ subtitling translation 英语论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、ThemethodsofEnglishfilms’subtitlingtranslationFirst,IwilltalkaboutthereasonwhyIchoosethistopicasmyissue’stitle.Modernscienceandtechnologyprovidesuswithamultipleinformationtypeandchannel,satellitecommunicationandtheemergenceoftheInternetstillgiveafurtherdeepenedt

2、helinkbetweenthepeopleofallcountriesintheworld,andthenpeoplegettoknoweachotherismoreandmoreintensedesire.TherearelargenumberofBritishandAmericanmovies,TVplayspouringintoChina.TheChineseaudienceshaveentertainmentandatthesametimealsofeelexoticculture.Duetothelangu

3、agebarrier,mostoftheaudiencesathomemustrelayonspecificworkersprovidedemorecordingorsubtitlingtoobtaininformation.Theproposeofsubtitlingtranslationistohelpaudienceswhousetargetlanguageobtaintheinformationlikeasaudienceswhousetheoriginallanguage,andgivetheaudience

4、swhousetargetlanguagesameinteractioninfluenceasaudienceswhousetheoriginallanguage.Subtitlingtranslationalsohasdoubleroles:firstitismustunderstandingthemeaningoftheoriginallanguage;secondisthetranslation,useanotherlanguagewhatheunderstandtotransfertotheChineseaud

5、iencethroughthesubtitles.Thetranslatormustbesatisfactorilycompletedthetaskofthetworolescanensurethatthetargetlanguageaudienceobtainthesamecontextualeffect.SoIwilltalkaboutseveralusedwidelymethodsinthefilms’subtitlingtranslationSecond:bodyThemethodsofcommonlyused

6、insubtitlingtranslation1.LiteraltranslationDuetothatdifferentculturesinmostcasesareoverlap,sotheoriginallanguageaudienceandthetargetlanguageaudienceisthesameorsimilarcognitiveenvironment.Whentherearenoculturaldifferencesappeared,literaltranslationiscangivethetar

7、getlanguageaudiencethebestconnections.Accordingtostatistics,amovieorTVshow,thereareseventypercentofthecontentcanusetheliteraltranslationtodealwithatleast.Sample1:thereisasceneinmovieforexample:whenBenjaminbackhome,QueenieExcitingsaid “I tell you what, my knees a

8、re sore cause I’ve been on them” ,Thesentencetranslationcompletelywithoutalittlewrong,butitwillshowveryprocrastination,Asfordirecttranslation“每天晚上我都跪在地上祈祷”。Asweknown,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。