资源描述:
《Methods of English Film Title Translation》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、MethodsofEnglishFilmTitleTranslation【abstract】filmtitletranslationisahotissueinpracticebecauseofchina’slarge-scaleenglishfilmimportationinrecentyearsandthesignificanceoffilmtitleinfilm.althoughfilmtitlesareusuallyshortwithfourtofivewordsontheaverage,filmtitletranslatio
2、nisnotaneasytask.thispapertriestoanalyzethetranslationmethodscommonlyusedinenglishfilmtitletranslation,namely,transliteration,literaltranslation,freetranslationandadaptation.【keywords】englishfilmtitle;chinesetranslation;translationmethod
1.introductionfilmtitles,whicha
3、rethefirstthingtheaudiencecometoknowaboutnewfilms,areofgreatimportance.thefilmtitledeliversthemostimportantinformationaboutthefilmstotheaudience.agoodfilmtitlecangriptheattentionoftheaudienceattheirfirstsightandstimulatetheirassociationwiththeplots,moodsandotherelement
4、sshowninthefilms.itnotonlyattractseyeballbutalsohelpsthefilmwinaneverlastingfame.therefore,thepropertranslationoffilmtitlesisparticularlyimportantandeventothedegreeofhelpingdecidewhetherthefilmsarewellacceptedornotwithinothercountriesorcultures.anexcellenttranslationma
5、ycontributealottothecharmofthefilmandplaysanimportantpartintheintroductionofanewfilm.itshouldhavebothculturalsavorandgoodcommercialappeal,notonlybefaithfultotheoriginal,butalsocatertotheiraesthetictasteofthetargetlanguagespectatorsandsatisfytheirpsychologicalneeds.aswe
6、allknow,thereexistmanytranslationmethodsandnoonesinglemethodcansolveallproblemsoftranslation.therefore,filmtitletranslationisinfactaverycomplicatedandproblematicmatter,notaseasyassomenon-professionalsthinkittobe.ithasitsownstylistic,linguisticandculturalfeatures,allofw
7、hichneedourattentionwhiledoingtranslation.thispapertriestoanalyzethetranslationmethodscommonlyusedinenglishfilmtitletranslation,namely,transliteration,literaltranslation,freetranslationandadaptation.2.transliterationtransliterationistoseekphoneticcorrespondenceintermso
8、fthetranslationofpropernamesandsomeotherspecialnouns.transliterationattemptstouseaone-to-onecorrespondence,sothatanin