Chinese-English Translation of Public Signs for Tourism 英语论文

Chinese-English Translation of Public Signs for Tourism 英语论文

ID:232884

大小:188.50 KB

页数:14页

时间:2017-07-11

Chinese-English Translation of Public Signs for Tourism  英语论文_第1页
Chinese-English Translation of Public Signs for Tourism  英语论文_第2页
Chinese-English Translation of Public Signs for Tourism  英语论文_第3页
Chinese-English Translation of Public Signs for Tourism  英语论文_第4页
Chinese-English Translation of Public Signs for Tourism  英语论文_第5页
资源描述:

《Chinese-English Translation of Public Signs for Tourism 英语论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、Chinese-EnglishTranslationofPublicSignsforTourismLeongKo,TheUniversityofQueenslandABSTRACTBilingualpublicsignsareextensivelyusedinChinese-speakingregionssuchasMainlandChina,TaiwanandHongKong.ThisarticleconcentratesonissuesrelatingtoChinesepublicsignsattouristattractionsand

2、theirtranslationintoEnglish.Basedonexamplescollectedfromthesethreeregions,itfindsthatChinesepublicsignsintouristareasconstituteaspecialgenreandtendtouseadescriptiveand/orfigurativelanguagestyletoconveyasimplemessage,whichcreateschallengesfortranslation.Thedataanalysisindic

3、atesthatthreetranslationstrategiesareemployedintranslatingpublicsigns—i.e.literaltranslation,semi-literalandsemi-adaptivetranslation,andfreeadaptation—andthatliteraltranslationisthemostcommonstrategy.Itisfoundthatallthreestrategieshavelimitationsinconveyingthemessagemeanin

4、gfullyandnaturally.Thearticleconcludesthattheuniquenatureofpublicsignsintouristareassuggestsaneedforfurtherinvestigationofthelanguagestylesusedinsuchsignsinbothlanguagesandthemostappropriatestrategiesfortheirtranslation.KEYWORDSPublicsign,bilingualsign,publicsigntranslatio

5、n,literaltranslation,adaptation.1.IntroductionInChinese-speakingcountriesandregions,bilingualChinese/Englishpublicsignsinareusedextensivelyinpublicplacessuchashotels,restaurants,shoppingcentres,airports,parks,trainstations,publicamenitiesandplacesoftouristinteresttoconveyi

6、nformationtoreadersofthetwolanguages.Publicsignshaveanumberofdistinctivefeatures.Forinstance,theyaremostlyintheformofasinglesheetofboard,paperormetal,withclearlywrittenwordsordrawingsinlargeprintforpeopletoreadorviewfromadistance.Duetotheconstraintofphysicalspace,theexpres

7、sionsusedonpublicsignsareusuallysuccinct,conveyingessentialinformationinjustafewwords,suchas‘Wetpaint’and‘Noentry.’Thetranslationofpublicsignscanthereforebeconsideredaspecialdomainthatrequiresappropriatestrategiestoconveytheinformationfromthesourcelanguagetothetargetlangua

8、geeffectively.Tourismisatypicalfieldinwhichpublicsignsneedtobetranslated.Duetosomespecial

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。