可译性与不可译性的互补性

可译性与不可译性的互补性

ID:14893768

大小:37.50 KB

页数:12页

时间:2018-07-30

可译性与不可译性的互补性_第1页
可译性与不可译性的互补性_第2页
可译性与不可译性的互补性_第3页
可译性与不可译性的互补性_第4页
可译性与不可译性的互补性_第5页
资源描述:

《可译性与不可译性的互补性》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、可译性与不可译性的互补性第10卷第2期重庆交通大学(社科版)2010年4月Vo1.10No.2JOURNALOFCHONGQINGJIAOTONGUNIVERSITY(SocialSciencesEdition)Apr.2010可译性与不可译性的互补性钟明国(重庆交通大学外国语学院,重庆400074)摘要:语言不可译性以语言独特性为前提,蕴含着对语言与语言共同体的表达方式,思维方式,精神特质等因素之间对应关系的认同.对可译性的主张是以否定上述对应关系为前提,实际上是对不可译性的存在前提的忽略与回避.不可译性与可译性之问表面的对立所遮蔽的是二者对语言不同层面的关注,二者之间的关系是互补关系.关键

2、词:不可译性;可译性;对应关系;互补性中图分类号:11315.9文献标识码:A文章编号:1674-0297(2010)02-01l8—04一,语言不可译性及其学理前提纵观整个人文学科的相关研究可以发现,对语言不可译性的关注并非源自翻译研究领域,而是起源于哲学领域对语言本质的追索.最早关注这一问题的是古希腊哲学家赫拉克利特,他提出了"逻各斯"的概念.所谓"逻各斯",主要与"言说"相关,包括尺度,比例,计算,说明,解释,论证,灵魂内在的思考,陈述,演说,言词,口述,神谕,格言,思想,语言,表达方式,甚至包括神的智慧或言词.这个词被赫拉克利特引入其哲学思想,用以表示"必须遵循的共有的东西",包括公式

3、,理性,论证,原则等含义.这一概念被赫拉克利特赋予了与语言,言说之间的密切联系."logos"是"不可翻译的"…(P4',只能音译为"逻各斯".这里可以明显看出,语言不可译是以语言多义性的翻译为前提的:不同的语言,语词的语义场很难相同;语言的不可译,来源于语言多义性的不可译.同时,由于"逻各斯"包含着人类的思维方式和表达方式,"逻各斯"的不可译也就包含着不同语言共同体的思维方式和表达方式的独特性,这种独特性也决定了语言的不可译性.需要特别注意的是,此处的不可译性实际上包含了两种来源:思维方式导致的不可译和表达方式导致的不可译.尽管不同学者对语言独特性的表述方式不尽相同,但是对语言独特性的关注在

4、近现代哲学中得到了延续.英国哲学家培根(RogerBacon)将语言之间准确翻译的不可能归结于不同语言之间"语义场的错位"(thedismatchbe.tweensemanticfields)]㈣卜"',实际上就是对逻各斯所导致的语言表达方式的独特性不可译的另一种诠释,虽然"语义场的错位"也与不同语言共同体的思维方式不无关系.以语义差异主张不可译性还体现在德里达的翻译思想中.在Babel一文中,德里达从专有名词BaBd的意义流变人手论证了语言的不可译性.他引用了伏尔泰《哲学词典》中对BaBel的意义的描述:babel一词最初是一个专有名词:Ba在东方语言中是"父亲",Bel意为"上帝",Bab

5、el一词意为"上帝之城"").然而,在《创世纪Ⅱ》中这个词竟然带有了"嘈杂,混乱"的含义,也就是说,这个专有名词在圣经中成了普通名词.他认为"babel作为专有名词是不可译的";即便"通过一种特定语言翻译过来",也是"一种联想式的变乱","人们以为它就是被那种语言翻译成一个普通名词的,意指译作'变乱'的东西".在德里达看来,"巴别"这一专有名词作为普通名词的语言事实,正隐喻着语言的不可译性及其产生的根源.从上帝"变乱"语言开始,翻译就不再成为可能,而上帝变乱语言的途径,无疑就是使各种语言具有独特的语义场和多义性.在语言本身的特殊性成为主张不可译性的理由的同时,将语言不可译性归结为语言与思维的关

6、系的主张成为哲学对语言不可译性问题关注的另一条路向;这在发生语言学转向后的现代哲学中体现尤为突出,而最具代表性的则包括海德格尔的存在主义哲学和库恩的科学哲学.在海德格尔的哲学体系中,语言以其与存在的密切关系占据着核心地位.海德格尔批判了前人"语言是非事实性,非存在性,非生成性,给定性"的观点"',认为语言与存在之间是同一的,是非客观性,非对象性的.在《通往+收稿日期:2009—10—19作者简介:钟明国(1968一),男,重庆交通大学外语学院教师,南开大学翻译研究方向博士,主要从事翻译理论,典籍翻译研究.钟明国:可译性与不可译性的互补性ll9语言之路》(海德格尔,1971)中,语言的不可译性体

7、现得更为明确:"前些时候,我曾笨拙地称语言为存在的家(thehouseofbeing).如果说人是因语言的缘故方才居于存在的宣告和召唤(theclaimandcal1)中,那么,我们欧洲人和东方人也许是居于完全不同的家中,……家与家之间的沟通几乎是完全不可能的".这里,语言既与人的思维同一,也与人的存在同一.海德格尔这一思想所彰显的是语言与思维方式乃至精神属性的同一性:正因为不同语言共同体的思维方

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。