新东方实力班翻译 10-10 course

新东方实力班翻译 10-10 course

ID:1312902

大小:160.50 KB

页数:65页

时间:2017-11-10

新东方实力班翻译 10-10 course_第1页
新东方实力班翻译 10-10 course_第2页
新东方实力班翻译 10-10 course_第3页
新东方实力班翻译 10-10 course_第4页
新东方实力班翻译 10-10 course_第5页
资源描述:

《新东方实力班翻译 10-10 course》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、10thcourse汉译英之---逻辑,OF汉语中的句群关系原因,结果转折,条件让步,时间经过二十多年的快速发展,中国西部地区已奠定了一定的物质技术基础。Thankstotherapiddevelopmentinthepast20-plusyears,arelativelysolidfoundationintermsofmaterialwealthandtechnologyhasbeenlaidinthewesternregionofChina.Therapiddevelopmentinthepast20-plusyearswitnessesarelativelysolidfou

2、ndationintermsofmaterialwealthandtechnologyinthewesternregionofChina.中国将致力于建设国家创新体系,通过营造良好的环境,推进知识创新、技术创新和体制创新,这是中国实现跨世纪发展的必由之路。Throughcreatingafavorablebackground,Chinawillbedevotedtobuildinganationalsystemforinnovationtopromotetheinnovationinknowledge,technologyandsystem,whichistheonlypath/

3、indispensable/essentialforChinatoachievecross-century/trans-century/century-crossing/turn-of-the-centurydevelopment.减少OF“…的”=of?把一些非定语关系的of转化为其它成分楼的质量不好。Thebuildingisnotwellbuilt.经济全球化的深入发展和科学技术的迅猛进步thefurtheringeconomicglobalizationandrapid/swift/speedy/promptdevelopmentofscienceandtechnolog

4、y中国的富强和发展不会对任何国家构成威胁。Astrong,prosperousanddevelopedChinawillposenothreattoanycountries.我们之间关系的发展,使我们不仅成为亲密的朋友,而且成为兄弟。Ourrelationshavesogrownthatbindusnotonlyasclosefriendsbutalsoasbrothers.真题讲解(一)04/9E-CAsindividualsandasanation,we‘redefinedbythechoiceswemake.Andtoooften,bythetoughdecisionswe

5、avoid.define:定义,描述…性质或基本特征Bedefinedby/becharacterizedby…的特征是两个句子应合译成一个我们作为个人和一个国家(民族),其特性表现为我们所做的选择,而且还常常表现为我们不想/避免做出的艰难决定。(而且还常由我们不想做的艰难决定来确定的.)Mostofushaveavoidedeventhinkingabouthowourrapidlygrowingpopulationisaffectingourqualityoflifeandshapingoursociety.avoiddoingsth:避免做/不去做our我们的/我国的sha

6、pe:形成/塑造---(引申)决定我们大多数人甚至不去思考我国快速增长的人口是怎样影响着我们的生活质量,决定着我们的社会。OurpopulationhasmorethandoubledsinceWorldWarII,andatthisrate,wecouldbeonourwayto1billionpeoplelivingintheUnitedStatesbytheendofthecentury.morethandoubled:翻了一番多/增加一倍多onone’swayto:willbe二次世界大战以来,我国的人口增加了一倍多。照这样的数度增长,到本世纪末生活在美国的人口有可能达到

7、10亿。Ourpopulationgrowth,driveninpartbyuncheckedimmigration,isalreadystrainingourhealthcareandeducationalsystemsand,lessnoticeably—butfarmoreimportant—puttingaheavyburdenonournaturalresources.unchecked:notheldincheck,unrestrained语序调整---考点造成我国人

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。