傅兰雅论科技翻译

傅兰雅论科技翻译

ID:41410061

大小:838.00 KB

页数:21页

时间:2019-08-24

傅兰雅论科技翻译_第1页
傅兰雅论科技翻译_第2页
傅兰雅论科技翻译_第3页
傅兰雅论科技翻译_第4页
傅兰雅论科技翻译_第5页
资源描述:

《傅兰雅论科技翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、第四節 科学技術の翻訳について      ーーフライヤーp81-p87発表者:盧潤青学籍番号:sz14120092014年9月15日科学技術の翻訳というのは外国の科学技術の本を翻訳する、また、自分の国の科学の本を外国語に翻訳することだ。翻訳の目的は外国の技術を勉強することで、また自分の国の技術を外国に伝えることだ。中国の科学技術の翻訳は歴史が長い、7世紀に遡ることができる。明朝の万暦前の科学技術の翻訳作品が少ない。明朝の万歴から欧米の科学技術の翻訳を始めた。二階段に分けられた。欧米科学技術の翻訳の初めと発展について第一階段:明朝の万暦(1572-1620)から清朝の雍正(1722ー1

2、735)初まで代表的な翻訳者:アダム・シャール(湯若望とうじゃくぼう)、フェルディナント・フェルビースト(南懐仁なんかいじん) マテオ・リッチ(利瑪竇りとうま) 徐光啓(じょこうけい) 李之藻(リしそう)代表的な作品:『幾何原本』6巻 『崇禎暦書』など湯若望南懐仁利瑪竇徐光啓李之藻『幾何原本』に描かれたマテオ・リッチと徐光啓。イエズス会宣教師の活躍は東西文化の交流を促進した。『ユークリッド原論』を訳した『幾何原本』第一階段の特徴:1:作品が主に自然と科学技術についての翻訳。2:『外国人が口訳中国人が整理する』という方法が作られた。3:本の実用性を重要にした。4:翻訳はキリスト教を伝道

3、の付属品だった。5:宗教活動から愛国主義に飛び出した。6:翻訳の方法は言葉の意味をアクセントと結びつけるという方法を選んだ。欧米科学技術の翻訳の初めと発展について第二階段:清朝の道光末から民国の初まで(1810ー1898)代表的な翻訳者:李善蘭(り ぜんらん)、徐寿(じょじゅ)、華蘅芳(かこうほう)、フライヤー(傅兰雅)、アレクサンダー・ワイリー(伟烈亚力)、ヤング・ジョン・アレン(林楽知)代表的な作品:『幾何原本』9巻、『化学鑑原』、『化学考質』、『西芸知新』、『化学求数』、『法律医学』など李善蘭徐寿華蘅芳傅兰雅伟烈亚力林楽知『幾何原本』『化学鑑原』第二階段の特徴1:作品が主に科学

4、技術についての翻訳が、社会科学についての翻訳もある。2:第一階段と違えて、作品と宗教はほとんど関係がない。3:翻訳機構が沢山建てられた。4:翻訳と教育は繋がった。5:科学技術を利用して国を救うという思いが広がった。第二階段の翻訳理論李善蘭らが翻訳理論についての本が残っていない。フライヤーが『江南製造総局翻訳西本略伝』に翻訳理論を書いた。『江南製造総局翻訳西本略伝』文章のスタイルがとても流暢であることから当時中国人もその本を書いたと推測した。ここではフライヤーの翻訳理論を紹介する。中国語:傅兰雅日本語:フライヤー英語:John Fryer国籍:イギリス職業:キリスト教の宣教士在中年間:

5、35年経験1839年:イギリスのケント郡で生まれた。1861年:サンパウロ書院院長。1863年:みやこ同弘文館担当英文教習。1865年:上海任英华塾教習。1868年:江南製造局翻訳館任コンパイルし、司会館務。1874年:上海格致書院創設に参加。1875年:編集長の第1部の科学雑誌『格致集』。1885年:創設当時の唯一の科学技術書店――格致室。1885年:訳刊の『佐治まぐさ言葉」カンの重要な著述《大同書」に一定の影響を与えた。1896年:刊の『治訳心病法』にある谭嗣同「仁学」世界観の形成にも重要な役割を与えた。同年、アメリカへ来た。1911年:上海 盲童学校の創立。1926年:上海 フ

6、ライヤー盲啞学校の創立。1928年:亡くなった。作品:総129種類 基準科学が57種類 応用科学が48種類 軍事科学14種類例:法律:『公法総論』、『各国交渉公法論』、『各国交渉私法論』             など軍事:『行軍指要』、『水師操練』など現代工業:『宝蔵楽焉』、『工程致富』など化学:『化学鑑原』『化学须知』など『公法総論』『各国交渉公法論』フライヤーの理想“惟冀中国能广兴格致,至中西一辙尔。故平生专习业而不他及。”————《江南制造总局翻译西书事略》“唯一希望的是中国能够兴盛学习物理化学等学科,达到中西一样。所以我平生专门于翻译而不从其他行业。”————《江南制造总局翻

7、译西书事略》「余居華夏は二十年、心悦者、惟冀中国が广兴格致から中西一轍爾。だから平生専習この業でないと」。—————『江南製造総局翻訳西本略伝』格致アセンブリ「格致集』1876年2月が創刊され1878年3月休刊1880年4月 復刊1882年1月 廃刊1890年 復刊1892年 休刊格致書院1874年 フライヤーと徐寿 創建1884年 戦争中に改名格致中学フライヤーの翻訳理論一 態度译书启发中国民智,实属神圣责任。智识既无国界,教育更不应有种族观念,彼愿来学

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。