资源描述:
《[Lawrence Venuti] Translation Studies Reader.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、TheTranslationStudiesReaderTheTranslationStudiesReaderisthedefinitivereaderforthestudyofthisdynamicinterdisciplinaryfield.Providinganintroductiontotranslationstudies,thisbookplacesawiderangeofreadingswithintheirthematic,culturalandhistoricalcontexts.T
2、heselectionsincludedarefromthetwentiethcentury,withaparticularfocusonthelastthirtyyearsofthecentury.Featuresinclude:•organizationintofivechronologicalsections,dividedbydecade•anintroductoryessayprefacingeachsection•adetailedbibliographyandsuggestionsf
3、orfurtherreadingContributors:KwameAnthonyAppiah,WalterBenjamin,AntoineBerman,ShoshanaBlum-Kulka,JorgeLuisBorges,AnnieBrisset,J.C.Catford,LoriChamberlain,ItamarEven-Zohar,WilliamFrawley,Ernst-AugustGutt,KeithHarvey,BasilHatimandIanMason,JamesS.Holmes,R
4、omanJakobson,AndréLefevere,∨JiríLevý,PhilipE.Lewis,VladimirNabokov,EugeneNida,JoséOrtegayGasset,EzraPound,WillardV.O.Quine,KatharinaReiss,StevenRendall,GayatriSpivak,GeorgeSteiner,GideonToury,HansJ.Vermeer,Jean-PaulVinayandJeanDarbelnet.AnewpiecebyLaw
5、renceVenutisuggestsfuturedirectionsfortranslationstudies.LawrenceVenutiisProfessorofEnglishatTempleUniversity,Philadelphia.HeistheeditorofRethinkingTranslation:Discourse,Subjectivity,Ideology(1992),andtheauthorofTheTranslator’sInvisibility:AHistoryofT
6、ranslation(1995),TheScandalsofTranslation:TowardsanEthicsofDifference(1998),allpublishedbyRoutledge.“Thisisaremarkableselectionofthemostimportanttwentiethcenturycontributionstotheprinciplesandproceduresoftranslation,butwhatmakesthisvolumesovaluableare
7、Venuti’sinsightfulnotesthatbringthesecontributionsintoproperfocusforbothstudentsandteachersoftranslation.”EugeneNida,AmericanBibleSociety,USA“Venuti’sTranslationStudiesReaderreflectsall‘theMiseryandtheSplendor’(OrtegayGasset)ofalmostahundredyearsoftra
8、nslationstudies.Thisbook,andthesupplementaryreadingssuggestedbyVenutiprovide(almost)acompletecourseoftranslationstudies.”HansJ.Vermeer,Leopold-Franzens-University,Austria“Thisbookoffersachallengingandstimulatingperspectiveontranslationtheoryin