句子翻译一:词类转换(2)

句子翻译一:词类转换(2)

ID:32006123

大小:214.50 KB

页数:97页

时间:2019-01-30

句子翻译一:词类转换(2)_第1页
句子翻译一:词类转换(2)_第2页
句子翻译一:词类转换(2)_第3页
句子翻译一:词类转换(2)_第4页
句子翻译一:词类转换(2)_第5页
资源描述:

《句子翻译一:词类转换(2)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、词类转换Conversion最主要的翻译技巧词类转换就是把英语中的某种词性,转换成汉语的另外一种词性来表达的翻译技巧。不管在英译汉还是汉译英中,根据翻译成英文或是汉语的习惯,通常都会进行词类转换,以适应英语或是汉语的表达习惯词类转换:几乎可以在所有词性间进行,名词-----动词,动词-----名词,介词-----动词,副词-----动词,名词-----形容词exampleIadmireyourdecisiontofightforthedifficultiesinpreparingtheexamination.你决定战胜复习

2、考试中的困难,这一点我很羡慕.译者不应是语法老师的乖孩子传统分类词性(partsofspeech):名词、动词、代词、介词、副词、连接词等奈达的划分法分类词类:实体(object)、事件(event)、抽象概念(abstract)、关系(relations)实体指具体的人和物等,如book,women,ghost等词;事件指行动、过程等发生的事,如go,love,talk,grow等;3.抽象概念指对实体和事件等质量和程度的描写,如green,slowly,often等4.关系指用来将实体、事件、抽象概念连接起来的手段,如

3、conjunctions,prepositions等。不按词性按词类这四个类别要比词性能更清楚地描写语言成分间的各类关系。不按词性按词类thebeautyofherdancing/herbeautifuldancingbeauty(abstract)her(object)dancing(event)试比较:1、她优美地跳着舞;2、她的舞姿优美;3、她舞跳得很美。不按词性按词类Environmentallydamagingwaste不按词性按词类传统的语法:environmentally(副词),Damaging(形容词化了

4、的动名词)译成“在环境上有损害的废物”?奈达的分析法:environmentally(objec),Damaging(event)Waste(object)三个词之间的修饰关系是3(waste)does2(damage)to1(environment)译成“损害环境的废物”。名词转换1.名词转译成动词2.名词转译成副词3.名词转译成形容词名词转译成动词英汉词语特点汉语中动词用得比较多,这是一个特点,往往在英语句子中只用一个谓语动词,而在汉语中却可以几个动词或动词性结构连用。汉语常用动词形式兼语式连动式英语的最一般的句式结构

5、:主+谓汉语语言动词丰富英语语言名词丰富英汉互译时学习者要注意增减动词在英译汉中,英语中许多抽象名词是由动词派生出来的,所以,翻译的时候,将名词复原成动词来表达,则更符合汉语的习惯。exampleHeadmiresthePresident'sstateddecisiontofightforthejob.他对总统声明为保住其职位而决心奋斗表示钦佩。谓语动词只有admires一个词,其他用的是过去分词(stated)、动词派生名词(decision)、不定式(tofight)和介词(for)等动词派生的名词转译成动词examp

6、le1.The1967UNdocumentcallsforthesettlementoftheMiddleEastconflictonthebasisofIsraeliwithdrawalfromoccupiedterritoriesandArabacknowledgementofIsraeli'srighttoexist.example1967年联合国文件要求在以色列撤出所占的土地以及阿拉伯承认以色列的生存权利的基础上来解决中东冲突。example2.Thesightandsoundofourjetplanesfille

7、dmewithspeciallonging.看到我们的喷气式飞机,听见隆隆的机声,令我特别神往。含有动作意味的名词(在记叙、描写文体中出现较多)往往可以转译成动词。example3.AglancethroughhisofficewindowoffersapanoramicviewoftheWashingtonMonumentandtheLincolnMemorial.从他的办公室窗口可以一眼看到华盛顿纪念碑和林肯纪念馆的全景。exampleWhereveryougo,therearesignsofhumanpresence

8、.无论你走到哪里,总有人迹存在exampleExamplesisnotthemainthingininfluencingothers.Itistheonlything.说以身作则是影响人的主要方法,那是不对的。它是影响人的唯一方法。Waitforabreakinthetrafficbeforecross

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。