欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:20766053
大小:918.55 KB
页数:66页
时间:2018-10-15
《泰国艺术大学学生汉语程度副词习得研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、分类号:学号:201500367001专业学位硕士论文泰国艺术大学学生汉语程度副词习得研究AcquisitionResearchonChineseDegreeAdverblearningofThaistudentsinSilpakornUniversity研究生姓名:陈晨指导教师:袁健惠教授学科门类:汉语国际教育专业名称:汉语国际教育论文提交日期:2018年3月27日烟台大学学位论文原创性声明和使用授权说明原创性声明本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本
2、论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品或成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本声明的法律结果由本人承担。论文作者签名:日期:年月日学位论文使用授权说明本人完全了解烟台大学关于收集、保存、使用学位论文的规定,即:按照学校要求提交学位论文的印刷本和电子版本;学校有权保存学位论文的印刷本和电子版,并提供目录检索与阅览服务;学校可以采用影印、缩印、数字化或其它复制手段保存论文;在非保密的论文范围内,学校可以公布论文的部分或全部内容。(保密论文在解密后遵守此规定)论文作者签名:日期:年月日指导教
3、师签名:日期:年月日摘要程度副词是现代汉语中具有典型特征的一类副词,主要用于表示事物的程度,是一个相对封闭的类。与其它类副词相比,其内部成员语义特征差别不大,因此对汉语教师在教学中一般不将其作为难点对待。虽然程度副词内部成员不多,但使用频率却很高。目前程度副词的本体研究已经取得一系列成果,但是程度副词的教学研究和习得研究还比较少,针对特定国家的汉语学习者的研究更是匮乏。汉语和泰语虽然同属汉藏语系,就语法中的程度副词而言,不仅两种语言中程度副词的意义不完全对应,句法功能不完全相同,在句中出现的位置也各有特点。对泰国学生来说,汉语的
4、程度副词数量较多,意义比较抽象、难以把握,而且用法常常涉及语义、语用、句法等多种因素,因此程度副词是泰国学生学习的难点。为了探究泰国学生习得现代汉语程度副词的偏误成因,揭示其形成规律,本文在前人研究的基础上,采用定量分析的方法,选取《新汉语水平考试大纲》中的24个现代汉语程度副词,又加上常用程度副词“有(一)点儿”,共25个程度副词,对泰国学生的习得状况进行定量分析;采用对比分析的方法,对汉泰程度副词进行了句法、语义、语用三个层面的对比分析;在偏误分析理论的指导下,采用问卷调查的方法,对泰国艺术大学汉语专业的学生的汉语程度副词的
5、习得状况进行偏误分析,归纳偏误类型,分析偏误成因,最终从教师、学生、教材等方面提出建议与对策,以期为泰国学生的汉语程度副词的教学、国别化汉语教材的编写尽一点绵薄之力。关键词:程度副词;泰国学生;对比分析;偏误分析IAbstractDegreeadverbisakindofadverbwithtypicalcharacteristicsinmodernChinese,Itismainlyusedtoexpressthedegreeofthingsandisarelativelyclosedclass.Comparedwithoth
6、erclassadverbs,thesemanticfeaturesoftheinternalmembersofthedegreeadverbarenotverydifferent.Therefore,Chineseteachersgenerallydonottreatthemasdifficultiesinteaching.ThenumberofChineseadverbsofdegreeisnotmuch,buttheusefrequencyisveryhigh.Atpresent,aseriesofachievements
7、havebeenmadeinthestudyoftheontologyofdegreeadverbs,buttheresearchontheteachingandacquisitionofdegreeadverbsisstillrelativelyfew,andtheresearchonChineselearnersinspecificcountriesisevenless.AlthoughbothChineseandThaibelongtoSino-Tibetanlanguage,asfarasthedegreeadverbs
8、ingrammarareconcerned,notonlythemeaningsofdegreeadverbsinthetwolanguagesarenotcompletelycorresponding,butthesyntacticfunctionsareno
此文档下载收益归作者所有