中西文化背景下茶产品翻译

中西文化背景下茶产品翻译

ID:9159769

大小:67.50 KB

页数:4页

时间:2018-04-19

中西文化背景下茶产品翻译_第1页
中西文化背景下茶产品翻译_第2页
中西文化背景下茶产品翻译_第3页
中西文化背景下茶产品翻译_第4页
资源描述:

《中西文化背景下茶产品翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、中西文化背景下茶产品翻译薛正茂曹振华唐山职业技术学院现在很多的外国人也更加关注中国茶文化,但是在实际理解过程中却存在着语言障碍。在茶文化、茶产品翻译过程中涉及到非常多专业术语,如果不能够了解茶产品专业术语翻译规律,那么茶产品翻译流畅性受到影响,外国友人也很难真正了解中国茶文化,不利于茶文化、茶产品的推广与宣传。本文对中西方茶文化差异作了分析,针对茶产品翻译存在的问题提出翻译对策,为提升茶文化翻译准确性打下良好的基础。关键词:中西文化;茶产品;翻译;差异;问题;对策;作为茶叶原产地以及茶叶生产大国,中国是最早发现并且是最早利用茶叶的国家。十六世纪茶叶

2、逐渐传入到西方国家并且得到当地接受以及喜爱。茶文化广泛传播促使茶文化逐渐受到西方文化影响,逐渐形成丫不同于我国茶文化的西方茶文化。经济快速发展以及社会不断进步促使茶叶得到了人们越来越多的关注。茶叶最早是作为药物被发现的,茶叶发展过程中也存在着很多与茶叶有关的典故,文人墨客也创造很多描写茶叶的作品。外国人逐渐对中国茶文化产生浓厚兴趣,但是在茶叶有关诗词以及历史典故英语翻译存在着非常大的困难。1中西方茶文化差异分析我国最早发现了野生茶树以及茶叶药用价值,已经有了五千多年的发展历史。“荼”是最早名称,唐代陆羽创作了世界上第一部荼叶著作《茶经》,到了唐朝,

3、饮茶己经成为全面性活动。我国茶叶种类非常多,划分标准也存在着非常的差异,或者是根据产地和外观,或者是根据茶树名称,或者是根据历史典故等等,营造了独具特色茶文化。到了十六世纪,茶叶被传到了西方,得到了世界各个阶层喜爱,逐渐在西方养成了饮茶风俗。在英国最为著名的就是下午茶,公爵夫人Anna是最早发明者,Anna喜爱饮荼,但是早餐和晚餐时间过长,因此,Anna在下午五点左右邀请朋友饮茶谈心,在饮茶期间提供茶点,渐渐得到大家欢迎,逐渐被流行开來,形成Y文化习俗。2茶产品翻译存在的问题中丙方文化存在着非常大差异促使茶产品翻译存在着非常多的问题。在进行茶叶产品

4、翻译过程中,由于翻译语言上并没有形成共识,茶叶名称包含着关键词“tea”,有的茶叶名称则并没有涉及,并没有形成统一化标准,茶产品意义存在着不清晰。诸如,“白牡丹”被直译成为“WhitePeony",很多茶叶爱好者无法区分这个宄竟是花的名字还是茶叶的名字,这就使得外国人在理解方面存在着困扰。在茶产品翻译过程中,很多产品选择拼音直接翻译的方式,但是却并没有针对实际情况来添加注解,又没有语境关联,这就使得西方茶叶爱好者无法理解茶叶名称翻译屮存在着文化性因素。一部分茶产品在实际翻译过程屮,茶叶翻译名称无法直接体现茶产品特色以及茶产品内涵,诸如,“西湖龙井”

5、被翻译成为“XihuLongjing”、“碧螺春”被翻译成为“Biluochim”、“信阳毛尖”被翻译成为“XinyangMaojian”、“太平猴魁”也直接翻译成为“TaipingHoukui”等等,外国人在理解方面存在着非常大的困难。3中西文化背景下茶产品翻译对策3.1优化茶产品英文翻译工作我国茶叶种类非常多,在命名过程中,往往是整合茶叶产地、茶叶种类来进行命名,其中绿茶的翻译方式最为直接,大多是采用直译法,而青茶“安溪铁观咅”直译成为“AnxiTieguanyinTea”或者“OolongTea”。红茶则是翻译成为blacktea,在翻译过程

6、中,切忌将茶叶翻译成为“redtea”。诸如,“大红袍”应该翻译成为“WuyiMountainRockTea”或者是“DahongpaoTea”等等。另外一种代表性茶叶品种,黑茶主要对外销售,诸如,普洱茶就是非常著名的黑茶,黑茶需要发酵之后才能够饮用,营养价值非常高,有利于减肥和降低血压,是维吾尔族地区以及藏族地区等生活必需品,得到丫人们越来越多的关注。在翻译黑茶产品过程中,往往采用音译法,诸如,将“普洱茶”直接翻译成为“PuerTea”,也更加容易记忆。3.2重视茶叶相关文学作品的翻译茶叶名称具有非常丰富美学文化,很多茶叶名称包含着民俗节日以及地

7、域名称等方面N容,那么可以结合文学作品翻译原则来进行翻译,实现传神达意,删繁就简,这样冰能够体现出茶叶的精髓。西方文化影响下,在茶叶产品翻译过程中,需要坚持策略性,这样才能够更加生动体现出我国茶文化特点,同时也能够更加直观、更加有效体现茶叶文化内涵,促使丙方茶叶爱好者能够更好接受我国茶叶文化。在进行茶叶名称的翻译过程中,可以直接翻译茶叶名称吋统一加上“Tea”,构建统一化标准,如果西方文化屮存在着固定一名,那么就可以直接使用,诸如,绿茶和红茶被翻译成为“GreenTea”和“BlackTea”,乌龙茶则是被翻译成为“OolongTea”。如果茶叶名

8、称包含着茶叶色泽、茶叶味道、茶叶釆摘时节以及茶叶地点等等,那么可以尽可能将这些内容翻译出来,诸如,茶叶分成了雨前茶、明前茶

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。