图式理论影响下茶文化的翻译

图式理论影响下茶文化的翻译

ID:9152287

大小:71.00 KB

页数:5页

时间:2018-04-19

图式理论影响下茶文化的翻译_第1页
图式理论影响下茶文化的翻译_第2页
图式理论影响下茶文化的翻译_第3页
图式理论影响下茶文化的翻译_第4页
图式理论影响下茶文化的翻译_第5页
资源描述:

《图式理论影响下茶文化的翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、图式理论影响下茶文化的翻译张薇倪旭冉唐山职业技术学院茶是我国具有传统特色文化传承中的一个组成部分,其文化传承是我国一项瑰宝,我国蕴含了丰富的茶文化,对其进行深度研宄和翻译,具有很大意义的传播作用。对茶文化进行翻译和传播,应该尽可能地将源语文化作为翻译导向,以一种恰当、科学合理的方式进行文化翻译,可以使茶所具有的深厚内涵,以最优质的程度展现出来,进而起到优质的文化传播和传承作用。本文就当前图式理论所呈现的概念和形式分析,研究在图式理论K体影响下开展荼文化众多翻译时应使用的方法,以实现更高质量茶文化和内涵的翻译。关键词:图式理论;影响;茶文化;翻译;图式理论是当前人类对不同物种

2、进行认知的一种基础,也是一种具有开放性的理论知识构架,它可以伴随认知主体的变化和认知具体实践形式和过程的改变而实现多项变化。由于中国和西方国家存在较大的文化差异,在进行具体茶文化和茶知识翻译过程中,会出现一些用词问题。例如,在中文语境中对茶产品进行美化或是修饰的词语,在英语环境中并不能得到原有的作用体现。在这种情况下就可以使用图式理论指导和开展茶文化内涵翻译,让茶文化实现更优质的传播和发展。1图式理论科学分析1.1概念分析图式理论的概念是具有哲学性质的,是以哲学内涵进行跟进研究和概念提出的,后来是经过一些心理学家分析和研宄,认为图式是一种可以长时间在人脑屮贮存外物知识的记忆

3、方式。具体说,人们在对具有新鲜性质的事物进行认知吋,将外界传输过来的信息和原有脑海中信息进行竹景结合,然后经过图示储存系统进行认知和记忆工作m。所以说,图式理论是对外部事物的一种认知,也是人们当前对事物进行认知的一种基础。1.2具体形式当前,图式理论在人们面前所呈现的具体形态有,语言图示,形式图示以及内容图示,三种图示还具有不同体系构建。在茶文化开展翻译吋,需要使用的文化图示是属于内容图示体系屮的,能够对文化背景进行体系的认知和记忆。文化图示以一种经常使用的组织模式,将人脑之前贮存的知识以类似文见夹形式进行保存。文化图示是一种储存构架,和主体人生活的文化背景和政治环境有着直

4、接关系的,只体呈现不会出现局限性问题,不同文化发展就会导致文化图样出现不同现象m。所以在进行文化翻译和源语文化构建时,由于两者之间文化图式出现的形式和信息模式不对称,就会使文化翻译呈现一定难度。1.3文化缺省在进行文化翻译过程中经常会出现文化缺省的现象,文化缺省主要是由于不同国家的政治、地理以及经济因素存在差异导致整体文化发展和认知理念出现差异。在开展翻译工作中,出现文化缺省这种现象是不可避免的,是一种常见的文化翻译现象。同时,文化缺省也对跨文化翻译和交流带來很多新鲜感,例如我国特色文化中茶文化,通过一些语言和文字的翻译将其传播到多个国家,为这些国家茶读者开启一道认知国内茶

5、文化大门位1。但是基于文化背景和文化理念不同,文化图样就在跨文化进行意识交流和翻译时,使整体质量出现文化缺省。所以,异国读者在进行翻译作品阅读时,会由于文化背景和文化理念不同而出现认知误区,无法理解现有翻译文献屮主要思想和意识表达。尤其是屮国一些具有专有性茶文化的字词,如“瑟瑟尘”“建溪春”等£11。在进行文化传播和翻译时,未能以目的语言文化进行翻译,导致这些词汇未能得到深度传播和理解,茶文化一些精髓意境就没有实现高效传输。式理论中文化翻译和茶文化翻译分析2.1茶文化中的图示翻译茶文化中的阁示翻译主耍是在对源语言呈现的语境和文化进行翻译,减少茶文化中传输的认知错误现象。图示

6、翻译是在目的语文化和源语文化之间进行转化,根据当前翻译过程中出现文化缺省现象,加以关注和了解。这就要求在翻译工作中,要将翻译重点放在语言文化和图样个体呈现上,使图示翻译对系统性质开展文化认知和概念理解。通过对现有文化和作品开展深度阅读,让具有新型性质的文化阁样参与到具体翻译构建和开展体系中m。通过文化阁样的使用和传播,让西方茶者真实感受到我w茶所具有的组织形态和味道之美,让众多茶者对现有茶文化进行图样体验。当前在进行茶文化图示翻译过程中,一定要对0的语言中知识背景和风俗习惯进行认知和搜索,对其文化有着优质掌握。与此之外,茶文化翻译工作者应该忠于现有原作作品,最大程度将作品中

7、所具有的文化特征和深度精髓传达给其他国家,让异国茶文化爱好者能够实现优质的茶文化阅读。2.2以《续茶经》为例进行茶文化现有翻译工作分析木文以清代茶文化的著作《续荼经》为例,进行茶文化现有翻译工作的分析。续茶经具有众多茶文化知识,在茶文化领域中占据极大位置,有着深远影响。这本书内容从茶树到茶具进行文化知识的讲解,总体内容较为优质全面,蕴含丰富的茶文化和茶信息。书中包含有关茶行业中的知识,包括茶树的具体栽种,茶具的具体制作等茶知识,其所体现的茶文化不仅仅是人的意识层面中的知识体系M。同时,也将我国传统文化中所具有的价值

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。