交际翻译视角下中原茶文化翻译策略探析

交际翻译视角下中原茶文化翻译策略探析

ID:9145605

大小:64.00 KB

页数:4页

时间:2018-04-19

交际翻译视角下中原茶文化翻译策略探析_第1页
交际翻译视角下中原茶文化翻译策略探析_第2页
交际翻译视角下中原茶文化翻译策略探析_第3页
交际翻译视角下中原茶文化翻译策略探析_第4页
资源描述:

《交际翻译视角下中原茶文化翻译策略探析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、交际翻译视角下中原茶文化翻译策略探析信阳学院外国语学院屮原茶文化是我们传统文化的骄傲,其包罗万象的胸怀与朴实自然的文化气质在不经意间融入了中华儿女的血脉中,并对我们性格的塑造以及民族自信观的树立产生了潸移默化的影响。本文在先后分别阐述了交际翻译理论与中原茶文化的相关内容后,乂从两个方面A体论述了中原茶文化的翻译现状,并最后结合交际翻译理论对中原茶文化的翻译策略进行了简要解析。关键词:交际翻译;中原茶文化;翻译理论;基金:河南省教育厅人文社科项目(2017-ZZJII-492)屮原茶文化是我们传统优秀文化的精髓,其翻译内容包括Y茶诗、茶书法以及茶故事与茶文学作品等,几乎涉及了传统文化的方方面面

2、。中原茶文化作为我们民族文化的骄傲,对我们中华儿女的品性塑造产生了深远影响,也因其独特的文化艺术气质而在世界文化之林闪闪发光。然而,中原茶文化在走出国门之际却由于翻译策略的失误,进而导致我国的中原茶文化内涵尽失,尤其是茶文化的精华茶诗,由于其言辞风格与语言表达具有一定的艺术性,而翻译者由于传统文化功底过于浅显,使得茶诗中唯美的文化意境被打破,中原茶文化的历史意义也显得愈发浅薄。而不同于对等翻译理论的交际翻译理论则为翻译者的中原茶文化翻译提供了理论支持,翻译者可以从茶文化文木内容的表达上着手,根据茶诗中所描绘的具体意象以及其所表达的文化理念,对原文进行整体的通达性翻译,而不用再深陷于简单直译模

3、式的泥沼中。1交际翻译理论与中原茶文化内容阐述1.1交际翻译理论交际翻译理论是指在特定语境下而产生的翻译行为,交际翻译一般与语义翻译相呼应,多发生于某个社会场景的交际过程中。一般来说,翻译都是基于交际而形成的,但是交际翻译却完全是从目的出发,以受众的视角为切入点构建而成的翻译体系。所以,交际翻译更注重的是受众的反应与接受能力,翻译者通常从原文意思的表达上进行语言转化,而不是以逐字逐句的直译形式进行僵硬化翻译,翻译者只要将原文意思表达清楚即可,不用束缚于对等翻译理论的框架之中。同时,英国翻译理论家纽马克在提出交际翻译理论之时,便对其目的进行了具体阐述,“努力使译文对目的语读者所产生的效果与原文

4、对源语读者所产生的效果相同”。通俗来说,交际翻译是为了迎合FI的语的语用规则、表达方式以及思维习惯而生的,其并没有耍求翻译者完全忠实原文,只耍翻译者将原文所传达的思想理念翻译出来便行。因而,交际翻译理论下,翻译者有和对较大的自由权对原文进行整体化翻译,其为了吸引读者达到交际翻译的目的,可以打破原文的限制,对原文进行解释与调整。不过,这也并不意味着翻译者可以随心地对文本进行自由化解读,其必须从原作者所表达的文化思想出发,在保留原意的基础上对原文进行合理翻译。1.2中原茶文化中原是我们中华文明的发源地,其木意为“天下至中的原野”,是我们华夏民族的摇篮。因而,中原茶文化一般统称为传统茶文化,其并不

5、是一个特定地区的文化形态,而是我们屮国茶文化的代名词。屮原茶文化是从繁忙的茶事活动屮分离出来的一种文化现象,其表现形式丰富多样,涉及了茶道、茶徳、茶书、茶画以及茶诗与茶艺等内容。所以,我们中原茶文化可谓博大精深,其结构体系繁复庞杂。同时,在几千年的历史发展中,中原茶文化的意识形态越发完善,其所包蕴的文化内涵也在岁月的沉淀下更加厚重。而我国作为茶文化的故乡,其发展历史异常悠久,唐朝陆羽《茶经》的问世标志着屮原茶文化的正式形成,也将唐朝以前的茶叶发展历史进行了总结与概述,由此可见,茶文化的发展具有鲜明的历史性,其并不是突然一夜之间窜出来的,而是在历史的隧道中慢慢积淀而成。另外,中原茶文化还具有一

6、定的时代性,具体而言是指不同时代背景下的茶文化表现形态不同,毕竟每一时期的精神文化境界不同,其在茶文化中所呈现出来的形式也会有所差异。当然,屮原茶文化最显著的特征是其民族性,屮原作为华夏文明的中心,其茶文化必然会被打上民族的烙印,无论是茶礼、茶俗还是饮荼方式都带有浓郁的中华文化气息。2中原茶文化的翻译现状2.1特色茶文化因子缺失屮原茶文化是我们传统文化不可分离的一支,茶文化A容也是丰富多姿,在漫漫的历史长河中,中原茶文化形成了独有的文化艺术特色。中原茶文化的艺术魅力在茶艺表演中展现得淋漓尽致,中原茶文化的文化内蕴在风格迥异的茶诗中阐释得入木三分,中原茶文化的思想境界在和清敬寂的茶道中体现得尤

7、为充分。然而,由于翻译者对于茶文化的认知过于浅薄,这些中原茶文化的特色因子在翻译的过程屮光彩尽失。大部分翻译者在进行茶文化翻译时,其并没有从传统文化这一视角对中原茶文化的文脉进行系统化探宄,也没有从茶文化的发展渊源出发,对中原茶文化的具体内容、核心精祌以及思想要义进行深层探析,而是直接根据茶文化的字面意思对其进行简单翻译,因此,翻译后的中原茶文化内容的粗糙度也就可见一斑丫。例如,翻译者在翻译唐代齐已的《咏茶十

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。