阿甘正传字幕翻译(agam subtitle translation)

阿甘正传字幕翻译(agam subtitle translation)

ID:8561519

大小:36.50 KB

页数:14页

时间:2018-04-01

阿甘正传字幕翻译(agam subtitle translation)_第1页
阿甘正传字幕翻译(agam subtitle translation)_第2页
阿甘正传字幕翻译(agam subtitle translation)_第3页
阿甘正传字幕翻译(agam subtitle translation)_第4页
阿甘正传字幕翻译(agam subtitle translation)_第5页
资源描述:

《阿甘正传字幕翻译(agam subtitle translation)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、阿甘正传字幕翻译(Agamsubtitletranslation)ThisarticleiscontributedbyrayleelilyPdfdocumentsmayexperiencepoorbrowsingontheWAPside.ItisrecommendedthatyoufirstselectTXT,ordownloadthesourcefiletothelocalview.TranslationofChinesesubtitlesinAgamfromtheperspectiveofRelevanc

2、eTheoryZhengLuying(Schoolofforeignlanguages,JinggangshanUniversity,Jiangxi,Ji'an343009)FAbstract]Becauseoftheparticularityoffilmandtelevisionwork,subtitletranslationisdifferentfromtraditionalliterarytranslation.SinceGuttputforwardtherelevancetheory,Relevanc

3、etheoryhasarousedwideinterestandinterestinthefieldoftranslation,andhasbeenwidelyappliedtotranslationtheoriesandtranslationpractice.ThispaperisbasedontheChinesesubtitletranslationofthefilm"Agam".Undertheguidanceoftherelevancetheory,theauthorconcentratesonthe

4、subtitletranslationofenrichment,ellipsis,addition,domesticationandinductionMethod。[Keywords]RelevanceTheory:subtitletranslation:<>In1995,Agamwonsixawardsforbestpicture,bestactor,bestdirectorandbestscreenwriterinthecompetitionforthebestfilmofthesixty-s

5、eventhOscarAcademyawards.Thefilmfocusesonthesuccessofamentallyretardedperson.ItreflectsallaspectsofAmericanlife,andpresentsauniqueperspectiveonthegraveeventsofthesocialandpoliticallifeintheUnitedStatesfordecades.Inthefollowingpart,theauthoranalyzesseveraltr

6、anslationmethodsusedinsubtitletranslationofAgamfromtheperspectiveofrelevancetranslationtheory.Omissionofinformationwithrepeatedmeaningandlessrelevanceisshown.Thetranslatorforcertainconsideration,forsomeobscurerareculturalimagesinthepremiseofnotaffectingther

7、eadersunderstand,takethemethodofomission,thereadertoreduceunnecessaryprocessingeffort.Example3:ShelivedinAHousethatWasasoldasAlabama.LaoshanThehouseisveryold."Alabama"isacontinentinthesouthoftheUnitedStates,whichhaslongbeenknowntohavelivedthereandwasusedasa

8、Frenchcolonyin1702.Thephrase"asold,Alabama,"isusedinthesentencetodescribetheveryancientresidenceofJenny."Veryold"iswhattheaudienceneedstogetfromthemovie.ButifthetranslationitoriginallytranslatedintoChi

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。