欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:61158120
大小:56.00 KB
页数:17页
时间:2021-01-22
《论英文电影片名的翻译策略与翻译方法研究.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、.镇江高专ZHENJIANGCOLLEGE毕业论文英文电影片名的翻译策略与翻译方法研究TranslationStrategiesandTranslationMethodsofEnglishMovieTitles系名外语系专业外贸英语班级***学生***Word资料.学号*************导师职称讲师2013年5月目录引言…………………………………………………………………………………1第一章英文电影片名的特点………………………………………………………11.1言简意赅、便于记忆………………………………………………………11.2通俗易懂,简单明
2、了………………………………………………………11.3吸引观众,增加票房收入…………………………………………………21.4忠于原片……………………………………………………………………3第二章英文电影片名的翻译策略…………………………………………………32.1生态文化的翻译策略………………………………………………………32.2社会文化的翻译策略………………………………………………………42.3物质文化的翻译策略………………………………………………………42.4文化的翻译策略………………………………………………………52.5语言文化及其翻译策略…………
3、…………………………………………5第三章英文电影片名的翻译方法…………………………………………………5Word资料.3.1直译…………………………………………………………………………53.2意译…………………………………………………………………………63.3音译…………………………………………………………………………73.4补译、增减词翻译与创译…………………………………………………7结论…………………………………………………………………………………8参考文献……………………………………………………………………………9致…………………………………
4、………………………………………………10论英文电影片名的翻译策略与翻译方法研究班级:****学生:***Word资料.指导教师:***导师职称:讲师摘要电影是反映着当今社会的艺术审美和文化价值,而电影名字也有着其较为独特的文化涵及语言风格,它反映着电影的灵魂。电影名字的翻译好坏,直接关系到电影票房以及电影观众的选择。随着时代的变迁,翻译的规及其适用条件也随着发生改变。为了获得较好的效果,译者需要从过去众多英文影片成功的案例当中探寻出类似规律性,加以学习,同时吸取失败翻译教训,然后将其应用到新英文电影片名的翻译当中,从而使其更加出色,获得观众好评。
5、本文以此为出发点,先分析了电影片名的特点,然后就翻译策略及方法进行具体分析。关键词英文电影片名;翻译策略;翻译方法TranslationstrategiesandtranslationmethodsofEnglishMovieTitleAbstractThefilmisareflectionoftheartisticaestheticandculturalvaluesoftoday'ssociety,thenameofacurrentfilmalsohasitsuniqueculturalconnotationandlanguagestyle,w
6、hichreflectsthesoulofthemovie.Thetranslationofthenameofthefilmisgoodforisdirectlyrelatedtothemovieboxoffice,andthechoiceofmoviestowatch.Withthechangingoftimes,thetranslationnormsandtheirapplicationarealongwiththechange.Inordertoobtainbetterresults,thetranslatorfromthesuccesss
7、toriesofthepastmanyforeignfilmswhichexploreasimilarregularitytolearnwhiledrawingonthefailureoftranslationlearned,andWord资料.thenappliedtothenewtranslationofthemovietitle,makingitbetterreceivedbyaudience.Asastartingpoint,firstanalyzethecharacteristicsofamovietitle,andthenthetra
8、nslationstrategiesandmethodsspecificanalysis.意见与反馈参加有道翻译用户满意度调查!Keyw
此文档下载收益归作者所有