从思维差异谈英语定语从句的翻译-论文.pdf

从思维差异谈英语定语从句的翻译-论文.pdf

ID:58066780

大小:249.40 KB

页数:3页

时间:2020-04-21

从思维差异谈英语定语从句的翻译-论文.pdf_第1页
从思维差异谈英语定语从句的翻译-论文.pdf_第2页
从思维差异谈英语定语从句的翻译-论文.pdf_第3页
资源描述:

《从思维差异谈英语定语从句的翻译-论文.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、教学实践研究从思维差异谈英语定语从句的翻译杨江(陇东学院外语学院,甘肃庆阳745000)摘要:语言和思维关系密切,语言是思维运作的工具,思维借助语言得以体现。英汉语言分属不同体系,这增加了两种语言转换的难度。定语从句是一种独特的英语语言形式,在日常的翻译实践中很容易出现问题。本文通过对英汉思维差异的对比研究,分析理清思维差异对各自语句表达的影响,运用汉语句型结构,提出翻译定语从句的方法,希望能够对广大英语学习者有所帮助。关键词:英汉思维差异定语从句翻译语言和思维密不可分,语言是思维的工具,思维又通

2、过比较而言,以中国为代表的东方形成了自己独特的“天人合语言来体现。英汉语言分属两种不同的语言体系,经过长期一”的哲学思想。这一思想的核心就是追求人与人、人与自的发展,已经形成各自鲜明的特点。因此,这就给英汉两种然的和谐统一,把天、地、人看做一个统一的不可分离的整语言之问的转换增加了难度。“翻译的过程,不仅是语言形体。这样的哲学思想致使汉民族习惯于综合性思维,即从整式的转换,而且是思维方式的变换”。⋯和汉语相比,定语从体上观察事物的特征.从全局出发综合考虑问题。英汉民族句是英语特有的语言形式,这就使

3、英语定语从句的翻译显的这种思维差异体现在语言上就是英语重形合、汉语重意得既困难又重要。目前,国内关于英语定语从句的翻译已经合。有人曾说,“就英语和汉语句式而言,也许在语言学上最有过很多研究并发表了许多文章,这些研究大多都是从对重要的一个区别就是形合和意合的对比”[63。英语句子重形比英汉两种语言结构差异进行的.并提出了具体的翻译方合。是指英语句子主要通过语词本身的形态变化来表达语法,然而,很少有人从英汉民族思维差异视角谈论英语定语法意义(性、数、格、时、体等),更多地使用一些关系词将各从句翻译。这

4、些翻译方法主要有:把英语定语从旬翻译成个句子连接起来.着重强调句子结构的完整性和形态的严“主谓结构、支配结构、限定结构和并列结构”[2]:或者采用谨性。汉语句子重意合,是指汉语句子内部的语法关系主“并列法”[31;或者运用“前置法、后置法、融合法等”Ⅲ;或者还要是通过虚词、词序等手段表示的.句与句之间一般按照有人创造性地提出了“C译法”l5].让人耳目一新。逻辑和时间顺序先后铺展开来,强调句子内容或表意的完无论是限制性定语从句还是非限制性定语从句,翻译整性。例如:过程巾,都必须弄清定语从句存整个句

5、子巾发挥的功能。考InAfricaImetaboy.whowascryingasifhisheart虑英汉民族思维差异及其对各自语言结构的影响.在此基wouldbreakandsaid,whenIspoketohim.thathewashun—础上.本文尝试将英语定语从句翻译成汉语的施事句、主题grybecausehehadhadnofoodfortwodays.句和关系句,希望此法能够对广大英语学习者有所帮助。在非洲,我遇到一个小孩,他哭得伤心极了,我问他时,一、英汉思维差异及其体现他说他饿了,

6、两天没有吃饭了口]。翻译不仅是语言的转换,更是思维的变换。因此,谈英上例中,英语句子借助词语的形态变化和多个连词.如语定语从句的翻译,就难免要梳理英汉思维的差异及其在who,asif,when,that,because,表达一定的信息内容和表语言层面的体现。英汉民族由于各自所处的地理位置、风俗明各个从句与主句之间的关系,句子以形显义.形态自足.习惯、宗教信仰等大不相同,致使其思维存在很大差异结构严谨,关系明确,充分体现了英民族的分析性思维习(一)分析性思维与综合性思维惯。所以,英语句子的句法构造和

7、语义信息都是显性的。相整体而言,英汉民族养成了“东方重综合,西方重分析”反,汉语句子并没有像原句使用那么多的连词表明句与句的思维习惯,这是因为英汉民族在认识、改造自然的实践过之间的关系,而是通过语序调整和时间顺序表达原句的信程巾形成了不同的哲学思想。西方哲学认为,自然宇宙始终息内容。汉语句子以意统形,结构虽然松散,但是内容完整,是人类认识世界的客观对象,人类的根本任务是征服、改造层次分明。这正是汉民族综合性思维习惯的产物,因此.汉自然,人和自然是处于永恒的矛盾对立之巾的。换言之.西语句子的句法结构

8、和语义信息是隐性的。方哲学主客体分离。受这一哲学思想的影响,西方许多科学(二)直线思维与曲线思维家主张将自然界中的事物或过程从整体当巾分离开来逐一英汉民族还有直线思维与曲线思维之分。西方思维传进行研究,因而形成了从整体到个体的分析性思维模式。相统注重科学、理性,重视分析、实证.因而必然借助逻辑,在论一182—≥-≤201~,第12期(总第644期)又教资料町团吸孤强证、推演过程中认识事物的本质和规律。古希腊哲学家亚里如果要继续扩展句子结构,就只能借助其他手段,使用关系士多德开创形式

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。