政治演讲中隐喻的翻译

政治演讲中隐喻的翻译

ID:5300043

大小:227.82 KB

页数:3页

时间:2017-12-07

政治演讲中隐喻的翻译_第1页
政治演讲中隐喻的翻译_第2页
政治演讲中隐喻的翻译_第3页
资源描述:

《政治演讲中隐喻的翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、第1期湖南人文科技学院学报No.12010年1月JournalofHunanInstituteofHumanities,ScienceandTechnologyJan.2010政治演讲中隐喻的翻译周红,朱芙蓉(湖南人文科技学院外语系,湖南娄底417001)[摘要]以“概念隐喻理论”和“认知翻译观”为基础,研究美国总统GeorgeW.Bush2003年3月17日至5月1日美国发动对伊战争前后发表的五篇重要演讲中的隐喻的翻译,我们可以得出以下结论:“概念隐喻理论”和“认知翻译说”对隐喻的翻译有一定的指导作用;政

2、治演讲中结构隐喻的可译性高于本体隐喻(容器隐喻)等。[关键词]概念隐喻;认知翻译说;结构隐喻;本体隐喻;认知[中图分类号]H315.9[文献标识码]A[文章编号]1673—0712(2010)01—0085—03隐喻在我们的13常生活中俯拾即是,不仅仅存在于语中的体现。语言中的隐喻表达与概念隐喻体系是紧密相连言中,而且存在于思维和行动中。我们平时进行思考和行的,思维与语言都具有系统性。概念隐喻体系作为文化的动的日常概念系统,基本上都具有隐喻性的本质。New—组成部分,与社会文化中最基本的价值观念相一致。ma

3、rk认为:“翻译中最重要的特殊问题是隐喻的翻译”

4、lj。据统计,普通语言中约有70%的表达方式源于概念隐国内有不少学者从修辞学、美学等传统隐喻理论的角度探喻。Lakof和Johnson将概念隐喻分成三类:结构隐喻讨过隐喻的可译性及其翻译技巧等问题。而自上个世纪(structuralmetaphor),指以一种概念的结构来构造另外一80年代以来,现代隐喻理论研究取得了许多重大成果,隐种概念,使两种概念相叠加,将谈论一种概念的各方面的词喻研究作为认知语言学的一部分,近年来逐步向一些应用语用于谈论另一概念,如AR

5、GUMENTISWAR,TIMEIS学科渗透。然而,根据笔者参阅的文献,国内以现代隐喻的MONEY等;方位隐喻(orientationalmetaphor),指参照空间研究成果为基础的隐喻翻译研究还比较缺乏。方位而组建的一系列概念隐喻。空间方位来源于人民与大本文以“概念隐喻理论”和“认知翻译说”为基础,对美自然的相互作用,是人们赖以生存的最基本的概念:上一国总统GeorgeW.Bush2003年3月17日至5月1日美国下,前一后,深一浅,中心一边缘等,人们将这些具体的概念发动对伊战争前后发表的五篇重要演讲(

6、以下简称政治演投射于情绪、身体状况、数量、社会地位等抽象的概念上,形讲)@,中的隐喻的翻译做了初步研究。成一些用方位词语表达抽象思维的语言表达:HAPPYIS一认知语言学与隐喻的翻译UP;SADISDOWN;MONEYISUP;LESSISDOWN等;本认知语言学关于隐喻的研究旨在揭示隐喻作为一个有体隐喻(ontologicalmetaphor),其最具代表性的是容器隐喻效的认知工具在我们的概念体系中的重要性J。人类的(containermetaphor),认为人是独立于周围世界以外的实理解和思维都根植于人

7、类基本的身体经验,而基本的身体体,每个人本身就是一个容器,有分界面、里外等,人们将这经验是人类共同拥有的。每一个语言的背后都有一个复杂种概念投射于人体以外的其他物体,如房子、丛林、田野、地的概念体系,这个概念体系包含数目庞大的概念隐喻(con—区,甚至将一些无形的、抽象的事件、行为、活动、状态也看ceptualmetaphor)。作是一个容器。(一)概念隐喻理论(二)认知观的隐喻翻译技巧GeorgeLakof和MarkJohnson所著的MetaphorsWeMandelblit[53以认知观的隐喻理论为基

8、础,提出了LiveBy(《我们赖以生存的隐喻》)[3]78一书标志着认知观“认知翻译说”(CognitiveTranslationHypothesis)。他认为的隐喻研究全面开始。他们一反传统隐喻理论的观点,提隐喻的翻译有两种情形,分别是“相似映射条件”(DMC)。出了“概念隐喻理论”。该理论认为,隐喻不仅指隐喻当源语和目标语之间存在形同或者相似概念隐喻时,即满的语言形式,更是一种思维现象,是一种“跨域映射”(a足SMC;当源语和目标语之间存在不同的概念隐喻时,即cross-domainmapping),隐

9、喻表达实际上是概念隐喻在语言满足DMC。如果源语中的隐喻在目标语中不具有可译性,[收稿日期]2009一l1—12.[作者简介】周红(1982一),女,湖南娄底人,湖南人文科技学院外语系助教,湖南科技大学外国语学院在读研究生,研究方向:语言学、翻译理论与实践。·86·湖南人文科技学院学报总第112期则是因为“源语和目标语的隐喻映射体系缺少相关句中的形象。性”。(二)国家或政权是建筑(NATIONORREGIMEIS

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。