英汉句法差异探析

英汉句法差异探析

ID:5279808

大小:242.16 KB

页数:5页

时间:2017-12-07

英汉句法差异探析_第1页
英汉句法差异探析_第2页
英汉句法差异探析_第3页
英汉句法差异探析_第4页
英汉句法差异探析_第5页
资源描述:

《英汉句法差异探析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、第25卷第2期佛山科学技术学院学报(社会科学版)No.2Vol.252007年3月JournalofFoshanUniversity(SocialScienceEdition)Mar.2007英汉句法差异探析袁妮(湖南文理学院外语系,湖南常德415000)摘要:英汉句法差异,是由英汉思维的差异引起的。它可以从结构、句序、句型、时态、语态等角度来探寻。掌握这些对提高中国人的英语写作与翻译水平有所帮助。关键词:句法;中文;英文;差异中图分类号:H314.3文献标识码:A文章编号:10082018X(2007)0220

2、042205语言和思维是不可分的,正如行为主义者沃森分可省,但意义完整,句间很少用诸如连接词等衔所说的语言是外显的语言习惯,思维是内显的语言接手段,句子结构松散。习惯,中国人的思维重综合,西方人的思维重形合,试比较以下英汉句子:在语言表达上就形成了汉语重意合,英语重形合。英:Hehasaskedmanypeople.Nobody那么重意合的汉语和重形合的英语在句法上有哪knows.些不同呢?笔者认为英汉句法差异主要体现在句法汉:他问过许多人,[他们]都不知道。(省略主语)结构、句法手段、语序、语态、时体和句型上。

3、英:HeaskedmewhetherIwouldbethere.汉:他问我[]去不去。(省略主语)一、结构上的差异:紧凑与松散英:Heworksbynightandsleepsbyday.英语重分析,重形式,英语以主谓为全句的主汉:他晚上工作,白天睡觉。(省略连接词)干,以其他的附加成分如:定、补、状为旁支,借助其二、句法手段上的差异:营造法与编年史法特有的连接词进行空间搭接,将句子的各部分有机地结合起来,英语句子的排序为主谓宾(SVO)或主英语形态丰富,有大量的介词,有许多连词、关谓(SV),句子成分不能省略,

4、尤其是主语不能省系代词和关系副词,除此之外,还可以把一切动词略。如果实在没有主语,也要给它加上一个形式主通过形变,变成各种动词的非谓语形式,使之成为语(it)。各句之间的联系,大多通过连接词显示,句表示关系的手段。英语造句的手段是一种“营造学”[1]391子结构紧凑。而汉语重内容,重语义,轻形式,对句手段,即先搭起主语和动词两巨栋,然后运用子的理解主要依赖于语言环境,说话或书写的心态各种关系词、介词、动词非谓语形式把句子的各个以及文化背景等方面因素的整体把握和约定俗成。部分有机结合起来。通常一个英语单句仅用一个或

5、汉语句子以词序或语义为中心,按句子内部的逻辑几个并列动词充当谓语,其他表示动作发生的时联系逐步展开,句子可以无头无尾,主语或其他成间、原因、条件、方式只能用非谓语动词、名词、介收稿日期:2007201207作者简介:袁妮(19642),女,湖南汉寿人,湖南文理学院讲师。第2期袁妮:英汉句法差异探析43词、短语等表达,因此说在英语句子里,名词、介词他来回晃着脑袋,欲望在膨胀,意志在萎缩。(英语用占优势。而汉语词形缺乏变化,没有丰富的介词,完独立结构,汉语则用动词)全没有分词,英语使用介词和分词之处,汉语经常Butt

6、hisveryformulationisindicativeofthe都直接用动词。在汉语句中,动词占优势。汉语的思underlyingattitude.维过程是随着一个个动作展开的。一个句子不限于这一说法表明其内心的态度。(英语用同根形容词:只用一个动词,可以连续使用几个动词,每个动词indicate—indicative,汉语只能用动词)代表一个动作。汉语的句式是连动式:即按时间顺三、语序差异序(实际上动作发生的次序和逻辑推论上动作应有的因果次序)来安排几个动词(动作)在句子里的先1.前重心与后重心[1]后顺

7、序,这就是所谓的编年史法。英汉句子的逻辑重心一般均落在结论、断言、试比较以下英汉句子:结果以及事实上,但是重心在句子中的位置不同。晴雯先接出来,笑道:“好啊,叫我研了墨,早起高兴,只西方人喜欢直截了当,开门见山,以主—谓—宾写了三个字,扔下笔就走了,哄我等了这一天,快来给我写(SVO)为核心,先安排主要的内容,然后借助各种完了这些墨才算呢!”(曹雪芹)连接手段将其他信息补进;而汉语句子的习惯在于在这段话里,虽一连用了十多个动词,几乎占先从侧面介绍外围环境,诸如时间、地点、原因、条全段的一半,但表达却生动明白,如行

8、云流水一般。件等,层层展开,然后点题。因此说,英语是先结论又如下面的英文句子:后论据,先结果后原因,先断言后条件,先评论后叙CarlistStreetrunswestward,acrossagreat事,而汉语则相反。如:blackbridge,downahillandupagain,bylittle中文:揭穿这种老八股、老教条的丑态给人民看,号shopsandmeat2

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。