欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:5270351
大小:340.85 KB
页数:8页
时间:2017-12-07
《英汉被动表示法历时发展机制的对比及其对语序的影响》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、2011年11月外国语November2011第34卷第6期JournalofForeignLanguagesVol.34No.6文章编号:1004-5139(2011)06-0032-08中图分类号:H043文献标识码:A英汉被动表示法历时发展机制的对比及其对语序的影响121刘晓林,王文斌,王扬(1.重庆三峡学院,重庆404100;2.宁波大学,浙江宁波315000)摘要:英语被动态的历时发展与HAVE的助动词化具有密切关联,have+pastparticiple把be+pastparticiple所表达的多重意义分离出来,成为专门表被动的方式
2、,英语的动性被动表示法由此在历时发展中得以加强,紧随HAVE之后的be+pastparticiple重新分析为表被动的动性组合。汉语的被动表示法所遵循的是完全不同的历时发展路径,没有类似于HAVE的助动词化参与主动和被动义的表达,也没有系词BE的参与,只有虚词之间的更替,双音构词法、体标记和补语系统的完善促进了意念被动式的发展。英汉被动表示法的不同发展历程导致了英汉不同的语序类型特征,即英语的语序类型特征较汉语为少。关键词:被动表示法;历时发展;动态情状;静态情状;语序类型特征TheDifferentDiachronicChangesoftheP
3、assivesinEnglishandChineseandTheirEffectsontheWordOrderVariants121LIUXiaolin,WANGWenbin,WANGYang(1.ChongqingThreeGeorgesUniversity,Chongqing404100,China;2.NingboUniversity,Ningbo315000,China)Abstract∶TheauxiliarizationofHAVEhadadeepimpactonthediachronicchangeoftheEnglishpassi
4、ve.Thehave+pastparticiplepatternseparatedtheactivemeaningfromthetriplemeaningsembodiedinthebe+pastparticiplepattern,bringingaboutthesplittingoftheactiveandthepassiveexpressions,leavingthebe+pastparticiplepatternevolvingintoapassiveexpressionandenhancingthefrequencyofverbalpas
5、sives.Thesequenceofbe+pastparticiplefollowingHAVEwasthusreanalyzedasaverbalpassivestring.However,thepassiveexpressioninChineseundertookatotallydifferentrouteinthattherewerenosuchhave-typefunctionwordsthatwereauxiliarizedtopartitionoffthepassivefromtheactive,andnosuchbe-typeco
6、pularsparticipatinginthediachronicchangeoftheChinesepassive,butthedi-syllabicwordformation,thematurationoftheaspectualsystemandtheverbalcomplementsystemfurtherdevelopednotionalpassives.Theabove-mentioneddifferentpathsofthediachronicchangesofthepassivesinEnglishandChinesegaver
7、isetodifferentwordordervariantsinthatEnglishnowhasfewerwordordervariantsthanChinese.Keywords∶passiveexpression;diachronicchanges;dynamicaspect;stativeaspect;word-ordervariants1.引言主动态形式take通过加-en形变为taken,然后众所周知,英语和汉语使用不同形态句法与句法词have和been结合成havebeentaken,(morphosyntactic)手段表示被动
8、义。英语使用构成分析式(periphrastic)被动语态;而汉语主形态和句法相结合的手段,如(1a)中的谓词由要使用句法手段,包括虚词
此文档下载收益归作者所有