浅析英语外来词的汉化途径.doc

浅析英语外来词的汉化途径.doc

ID:52506558

大小:61.00 KB

页数:2页

时间:2020-03-28

浅析英语外来词的汉化途径.doc_第1页
浅析英语外来词的汉化途径.doc_第2页
资源描述:

《浅析英语外来词的汉化途径.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、浅析英语外来词的汉化途径Transliterationisaveryimportanttranslationmethod.T「ansliterationoftheChinesecharactersforforeignwordsisaconversionprocess;thatistosay,writedowntheChinesecharacterswithsimilarpronunciationofforeignwords.Manynewwordshadjustbeenintroduced,sincethetranslationo

2、fobjectsbelongingtothefreshorstrangethings,andsometimesdifficulttofindthewordsinthetargetlanguageequivalent,transliterationisthemostfavoredtranslationmethod.Andaconsiderablet「ansliterationsurvivedbywidespreadinChinesetoday.Suchas:sofa(沙发)、humor(幽默)、Olympic(奥林匹克)>aspir

3、in(阿司匹林)、clone(克隆)、hacker(黑客)、hormone(荷尔蒙)、marathon(马拉松)、media(媒体)、montage(蒙太奇)、saloon(沙龙)、guitar(吉他).CategoryTransliterationSometimetheoriginalEnglishworditselfdoesnotrepresentthecategory,buttranslatedinChinesepronunciationitneedaddedawordthatrepresentthecategory.Suc

4、has:bee「(啤酒)、flannel(法兰绒)、tank(坦克车)、dodo(渡渡-吗)、golf(高尔夫球)、domino(多米诺骨牌)、bungee(蹦极跳)、sauna(桑拿)、bowling(保龄球)、jazz(爵士乐)、neon(霓虹灯)、hamburger(汉堡包)、cocktai1(鸡尾洒)、Aids(艾滋病).Plusthiskindofword,sothatthemeaningofexpressionismoreclearwithcertainoftransparency.FreeT「ansliteratio

5、nInthetranslationofcertainforeignwords,boththeoriginalwordpronunciationandmeaningofthewordsneedtobeconsidered,partofthewordneedtobesliterated,partofthewordneedtobefreetranslated.Translationsoughttobeclosetoboththeoriginaltext,butalsoreflectsthecharacteristicsoftheorig

6、inal,sothatpeoplecanprobablyguessthemeaningoftheword.Suchas:Tide(汰渍)、bandage(绷带)、Internet(互联网)、vitamin(维他命)、WallStreet华尔街()、JurassicPark(侏罗纪公园)、OscarAward(奥斯卡奖)、NobelPrize(诺贝尔奖)、transgenic(转基因)、ice-cream(冰淇淋)、Disneyland(迪士尼乐园)、miniskirt(迷你裙)、romantic(罗曼蒂克).ImitationSu

7、chtranslationmethodisthattranslateeverypartoftheEnglishwordsintoChinesecharactersaccordingtosemantics,thencombinethemasawhole.Thisformismoreconcise,especiallyinmulti-syllablewords,compoundwords,phrases.Suchas:software(软件)、inillenniumbug(T•年虫)、instantnoodles(方便面)、white

8、-collar(A领)、theRedCross(红卜字会)、madcowdisease(疯牛病)、test-tubebaby(试管婴儿)、mercykilling(安乐死)、softland(软着陆)、GulfWarSyndrome(海湾战争综合症

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。