资源描述:
《汉英叠词对比及翻译研究.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、《齐齐哈尔大学学报》(哲学社会科学版)2004年11月JournalofQiqiharUniversity(Phi&SocSci)November.2004汉英叠词对比及翻译研究于连江(浙江万里学院商学院,浙江宁波315100)[关键词]叠词;对比研究;理据;文体功能;翻译[摘要]叠词是常见的修辞手段,体现语言的韵律美、意象美和表达美。叠词的使用可以使语言形式和内容达到完美的统一。本文从汉英对比和翻译角度对汉英叠词进行了较系统、全面的研究。首先归纳了英汉叠词的类型,然后在不同层次上分析了英汉叠词的功能、叠词的理据
2、及叠词的英汉互译技巧。[中图分类号]H313.9[文献标识码]A[文章编号]1008-2638(2004)06-0013-05ContrastiveStudyandTranslationofReduplicationinChineseandEnglishYULian-jiang(BusinessSchoolofZhejiangWanliUniversity,Ningbo315100,China)Keywords:reduplication;contrastivestudy;motivation;stylistic
3、function;translationAbstract:Reduplicationisacommonrhetoricalmethodoflanguages.Itreflectsthebeautyofthelanguagesinrhythm,imageandexpression.ThispaperaimstomakeasystematiccontrastivestudyofreduplicationinChineseandEn2glish.Italsoillustratesthecategories,functi
4、ons,translationskillsandsemanticandcognitivemotivationsofreduplication.一、引言刘月华(1983)考察了《普通话三千常用词》所收的近一叠词(Reduplication)又称叠字、迭字、重叠词、叠音词或称千二百个动词,罗列出可以重叠的616个,其中包括重叠后叠音,是指相同的词、词素或音节重叠使用。叠词是语言常只表示未然动作的动词111个,在表示尝试义时可以重叠的见的修辞手段,是体现语言韵律美、形象美、修辞美的典型艺动词72个,在致使句中可以重叠的
5、动词43个。这就是说普术手法。许多语言都有或多或少的重叠现象,但远不如汉语通话里常用动词有一半是可以重叠的。李敬国(1997)考察那样普遍。汉语大多数词类都会有重叠形式。了不能重叠的动词,他从《现代汉语频率词典》8000个高频词AmericanHeritageDictionary对“reduplication”的解释是:当中摘录出全部动词2595个,确定出其中的753个是不能重“anoftengrammaticallyfunctionalrepetitionofaradical叠的。也就是说可以重叠的动词是184
6、2个,占所考察动词elementorapartofitoccurringusuallyatthebeginningofa的70%(转引自张宝胜,2000:49-54)。wordandoftenaccompaniedbychangeoftheradicalvowel.”运用叠词不仅是我国诗歌创作的一大传统,而且在小说LinguisticDictionaryofEnglish对“reduplication”的解释是:和演讲词等文学体裁,甚至日常生活语言中都非常广泛。叠“Reduplicationisapatternw
7、herethedoubleormultipleoc2词的使用可以使语言形式和内容达到艺术统一的修辞效果。currenceofasoundstring,syllable,morpheme,orwordwithina例如:李清照的《声声慢》“:寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨largersyntagmaticunit.”惨戚戚。”许多语言学家和修辞学家都很关注英汉语中的重叠现IlookforwhatImiss,象及其翻译问题。王佐良、丁往道从词汇和句法层面研究了Iknownotwhatitis,英语叠词的理论功能和意义(王
8、佐良、丁往道,1987);汪榕Ifeelsosad,sodrear,培、顾雅云(1988)则收集了英语文本中的叠词语料;萧立明Solonely,withoutcheer.(1998)从英汉对比的角度阐述了重叠的构词类型;李南国(许渊冲译)(1999)从修辞角度比较了英汉两种语言的重叠方式;何善芬英汉语中的这种修辞手段(叠词)都是为了加强语势,抒发强(2002)将重叠看成是